7
  • hypno
    #7
    Elfogadom amit írtok, de lenne két megjegyzésem:

    1. "Nyelvében él a nemzet" mondta egy nálam okosabb ember.

    2. Időnként vicces olyanoktól hallgatni, hogy eredeti nyelven jobb egy film, akik az anyanyelvük finomságait sem értik meg, nemhogy egy tanult nyelvét.
  • Fáraó18
    #6
    Nem az emberek olvasni nemtudásával van a baj, hanem az hogy ha olvasol egy filmet akkor nem tudod úgy figyelni közbe az eseményeket...

    Ennyi erővel az összes ember tanuljon meg Angolul Németül Oroszul és Japánul is, mert minden film eredeti nyelven jó???

    Persze az eredeti nyelv legtöbb esetben jobb élvezhetőbb ha nincs normális szinkron. De ha egy filmtől nagy bevételt várnak akkor azt kezdjék el szinkronosan is vetíteni.
  • Aldo Moro
    #5
    Igaz, amit mondasz, de Fáraó mondandójában is van valami. Azt azért nem lehet elvárni mindenkitől, hogy tudjon angolul.
  • coolbboy83
    #4
    Nem nyerte meg a lányokat, mert nem trendy buzis - nem térdénél összérő ratyifarmeres műmájer ! rányírt buzis hajjal..

    mert ez az igény itt -)
  • Relixo
    #3
    Az esetek nagy részében sokkal jobb eredeti nyelven a film! (nagyon ritka,hogy sikerül hozni az eredeti színvonalat a szinkronnak)

    Aki nem tud olvasni, hát no komment...megkéne tanulni angolul(mivel úgyis nemzetközi nyelv ideje lenne magyarországon is) vagy legalább olvasni tudjanak már az emberek könyörgöm.....
  • Fáraó18
    #2
    Szerintem az emberek Magyarországon filmet nézni mennek moziba és nem olvasni...

    Mert ugye feliratosan ment a vetítés...
  • gopher
    #1
    ".. hogy a legendás hasizmokat megbámulhassák." Hát, ha csak ezért kellett elmenni a filmre, akkor nem csodálom :D