5
  • Talley
    #5
    Lassan tényleg az.

    Egyáltalán elolvastad a cikket? Vagy csak egyből a hozzászólásokhoz jöttél?
    A cikkben az van, hogy nem a regény címét kapta meg, és hogy a magyarok voltak olyan pofátlanok, hogy a film címét fordították le. Meg persze szerepel benne, hogy ki rendezte, kik játszanak benne és egy rövid ismertető.

    De a címen kívül nem írnak semmi címlopást. Vagy azt valami rejtett módon lehet előhozni?

    u.i.: ha valaki válaszol akkor tegye meg azt a szívességet, hogy arra teszi amit kérdezek és nem valami kitalált dologra.
  • zetortraktor
    #4
    Ja, hogy te azt hitted. És számon kéred, hogy mit hittél. Vicces. :)))
  • Talley
    #3
    És a fordítás időközben már lopásnak minősül?
    Valamiért azt hittem, hogy a cikk végén lesz valami olyasmi, hogy időközben kijött egy másik film és annak is ez a neve és így ők nem tudják használni már.
  • Quantumleap
    #2
    Az, hogy regényben magyarul Árulás a címe, filmen viszont szó szerint fordították. Okoskolbász...
  • Talley
    #1
    Azon kívűl, hogy ki írta a cikknek mi köze a címhez?