Egyáltalán elolvastad a cikket? Vagy csak egyből a hozzászólásokhoz jöttél?
A cikkben az van, hogy nem a regény címét kapta meg, és hogy a magyarok voltak olyan pofátlanok, hogy a film címét fordították le. Meg persze szerepel benne, hogy ki rendezte, kik játszanak benne és egy rövid ismertető.
De a címen kívül nem írnak semmi címlopást. Vagy azt valami rejtett módon lehet előhozni?
u.i.: ha valaki válaszol akkor tegye meg azt a szívességet, hogy arra teszi amit kérdezek és nem valami kitalált dologra.
zetortraktor#4
Ja, hogy te azt hitted. És számon kéred, hogy mit hittél. Vicces. :)))
Talley#3
És a fordítás időközben már lopásnak minősül?
Valamiért azt hittem, hogy a cikk végén lesz valami olyasmi, hogy időközben kijött egy másik film és annak is ez a neve és így ők nem tudják használni már.
Quantumleap#2
Az, hogy regényben magyarul Árulás a címe, filmen viszont szó szerint fordították. Okoskolbász...
Talley#1
Azon kívűl, hogy ki írta a cikknek mi köze a címhez?