5
  • maxy182
    #5
    Mondtam én ilyet?
  • thsanyi5
    #4
    Nekem sem tetszik a címe. Nem tudom mi lenne helyette jobb ami magyarul jól hangzik, de szerintem nem kötelező tükör fordításban adni a címet ha az egy adott nyelven esetleg nem olyan mint kéne.
  • Szefmester
    #3
    Mert a látványos, vagy a legvégső pókember jobb cím?
  • maxy182
    #2
    Magyar fordításban szerintem bénán hangzik az, hogy Csodálatok pókember... Kb olyan Zseniális teknős beütése van... Mindig amikor meghallom, röhögnöm kell. 8 évesen még elment, de 23 évesen már inkább nevetséges.
  • Axlkenobi
    #1
    Azon gondolkodom, miért van kétszer kiírva rá a film címe... Amúgy tényleg egyszerű, de hangulatos a cucc.