Sérülnek le a tévésorozatok színészei
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
#4
webforditas.hu <#idiota>#idiota>
Itt a cikkeket magyarok írják, vagy külföldi az eredeti cikk és csak átfuttatják egy fordítógépen?
Ez milyen mondat?
"Majd pár napra rá Piper Perabo, a Covert Affairs címû kémsorozat fõhõsnõje vállalt túl sokat, s szenvedett egy kaszkadõrt igénylõ jelenetben térdsérülést, de õ rövid pihenéssel megúszta a szerencsétlen esetet. "
Ez milyen mondat?
"Majd pár napra rá Piper Perabo, a Covert Affairs címû kémsorozat fõhõsnõje vállalt túl sokat, s szenvedett egy kaszkadõrt igénylõ jelenetben térdsérülést, de õ rövid pihenéssel megúszta a szerencsétlen esetet. "
Abit AB9 / Core2Duo [email protected] / 2*1GB 800mhz Geil Ultra / Zotac AMP 8800GT 512Mb overlocked
#2
Ja. Már csak a 'sérülnek lefele' lett volna szebb.
Halok is megfele, innen meg megyek is elfele, mert ezt nem bírom 😊
Halok is megfele, innen meg megyek is elfele, mert ezt nem bírom 😊
#1
Sérülnek le a színészek...
Halnak meg az emberek...
Vágják el a szalagot...
Olyan jól hangzanak ezek a mondatok. 😊
Halnak meg az emberek...
Vágják el a szalagot...
Olyan jól hangzanak ezek a mondatok. 😊