15
-
jcsabi #15 csak szinkronosan ne... -
#14 Van olyan film , aminek jól áll de valahol teljesen felesleges mint pl. itt is csak a trend követeli meg. Szerintem nincs akkora ütőereje mint mondjuk egy animációs film esetében. Kíváncsi vagyok mit hoznak ki belőle mert szeretem a trilógiát, de elég csak a Világ végén-t megnézni ami nem lett olyan jó.
Ezzel csak azt akartam mondani, hogy ha már ennyire rákoncentrálnak a 3D-re az lehetséges, hogy minden más rovására fog menni. Még enélkül is nehezen ment a dolog, láthattuk is... -
WoodrowWilson #13 Miért, szerinted 3D-ben nem lehet minőségi filmet csinálni? -
#12 Nem tudom mi a f*szért erőltetik ezt a 3D-t , messze nem olyan nagy szám mint azt hiszik. Inkább csinálnának egy minőségibb filmet, abból sajnos nagyon kevés van. -
#11 Felejtős. 3D-t eleve nem nézek, mert szar. A karib 3. része szintén nulla volt, így kihagyom a 4.-et. -
winnie #10 hidd el, nem olyan jó buli, amikor a felirat is "kijön" a vászonból:) -
RecoPhile #9 "Hát én például csatlakoznék a "sokak" táborába, akik lehetséges, hogy kevesek. Bár egy 3D mellett még a feliratozást is olvasni, az már megerőltető lehet."
Szerintem nem megerőltető feliratosan nézni a feliratot is és a filmet is.
Pl. Véres valetin 3D-t feliratosan néztem meg, és eléggé pozitívan csalódban benne. :)
-
CaptainRumi #8 Hát szerintem lényegében kikövetkeztetés:
nagy filmek, amelyekre jó eséllyel sokan mennek el, gyerekek is szép számmal (pláne Disney film) az valószínűleg kap szinkront. Nem is emlékszem mikor volt utoljára, hogy R rated filmet szinkronnal láttam a moziban...(szerencsére) -
#7 Azt valaki meg tudja mondani, hogy hol lehet olvasni arról, hogy melyik film lesz szinkronos vagy feliratos? -
sandor8206 #6 good news, remélem sokan észbe kapnak és lecseng ez a konvertálási mánia -
goger #5 sokak pl énis csatlakozom. én konkrétan a rengeteg félrefordítás miatt kezdtem el angolul, a szinkronnal sem volt minőségi bajom de helyenként "látni" lehetett h vmi sántít vele. angolul teljesen más, szebb jobb élvezetesebb.
3d vel angol nyelven, felirat nélkül nem adják ? :) (költői kérdés volt) -
Lordboxi #4 Én is csatlakoznék, szinkronosan egyszerűen képtelen vagyok filmet nézni annyira pocsék. Épp ezért sajnáom, hogy a 3d miatt egyre kevesebb a felirat, vagy eredeti nyelv. -
CaptainRumi #3 Hát én például csatlakoznék a "sokak" táborába, akik lehetséges, hogy kevesek. Bár egy 3D mellett még a feliratozást is olvasni, az már megerőltető lehet.
De az biztos, hogy Jack Sparrow magyar hangja fényévekre van az eredetitől. -
Barakukk #2 Például én, aki anno a Karib tenger kalózai: Holtak kincse c. film bemutatóján Szabolcs megyéből felutazott Budapestre, hogy meglátogassa a MOM Parkban az egyik feliratos kópiát vetítő termet, mert az első részt is feliratosan láttam. -
Sliderx #1 Kik azok a sokak?