17
  • Tetsuo
    #17
    eredeti szinkron az a japan hang, ugyanis a felvett hangokat szinkronizalni kell az animaciohoz.
    Szereplos filmeknel altalaban a hangot rogzitik a videoval 1utt, ezert ott nem kell szinkronizalni semmit. Az az eredeti hang.
    En igy gondolom..
  • DarkEvilPiccolo
    #16
    Magyar felirattal miért lenne nehezebb...? Amúgy egyáltalán nem nehéz, legalábbis, ha az ember rendesen odafigyel, akkor egyből meg lehet érteni mindent, és, ha nekem sikerült, akkor nem lehet olyan nehéz megérteni a dolgokat benne. :P
  • Dakkon
    #15
    én a Death NOte-al jártam így. mikor meghallottam a szinkront, főleg Light-ot, és Riuk-ot, gyors kiábrándultam, és szétnéztem máshol, h inkább eredetiben láthassam (hallhassam).
    a japánt meg kell szokni, mondjuk nekem nem tartott soká, 1 sorozat végignézése volt. :D

    egyben egyetértek, h a GITS:SAC lehet h nem lesz rosz szinkronnal, mert néha annyira kacifántos, h felfogni is nehéz, hátha szinkronnal könnyebb lesz.
  • DarkEvilPiccolo
    #14
    Egyet kell, hogy értsek veled. :D
  • DarkEvilPiccolo
    #13
    "ezt a nyugati nyelvek nem tudjak visszaadni"
    Így van! Teljes mértékben egyetértek. És a Japán nyelv, hogy is mondjam... nagyon meg tudja babonázni az embert...
    1. Inkább olvasok minőségi feliratot, mint azokkal az igénytelen Animax-es szinkronokkal nézzem az animéket.
    2. Csak az viszojog a Japán nyelvtől aki még nem szokta meg, mert, ha egyszer megszokja az ember, akkor onnantól kezdve CSAK Japánul akar majd minden animét nézni, mert belátja, hogy a Japánok milyen mesterien űzik a szinkronizálást.
  • cateran
    #12
    hat-hat fene tudja:S Itt kivetelesen azt hiszem a japan hang/felirat vmi nyelven (angol,magyar,stb.)-re szavazok en is (mikor lattam a bleachet magyarul,csak nyekkentem egyet,atyaeg,ezert penzt kaptak emberek?:S)Az animeknak (mindenfajta tulmisztifikalas nelkul) van egyfajta hangulata ha japanul beszelnek a rajzfilmben (valahol olvastam, hogy erosen intonacios nyelv,a kulonbozo modon,hangmagassagban ejtett kifejezesek mast-mast jelentenek..ezt a nyugati nyelvek nem tudjak visszaadni)Persze lehet rosszul tudom:) akarhogy is,en is inkabb japanul nezek meg 1-1 animet:)
  • winnie
    #11
    nincs abban semmi bűn, ha valaki 1. nem olvasni akar, 2. ha herótja van a japán nyelvtől. mindenki úgy élvezi, ahogy akarja, de nehogy már bűn legyen.

    ez rmeélhetőleg dettó magyar szinkronos lesz.
  • Dakkon
    #10
    bocsi "torcipepe", ez "concreate"-nak ment!
  • Dakkon
    #9
    az eredeti szinkron alatt japánt értettél, nem? animét szerintem bűn, és nem is lehet angol szinkronnal (sem semmi mással) csak eredetivel nézni, mert az egésznek az a szikrája veszik ki belőle, ami miatt az anime más a többi filmproduktumtól. Emellett, általában nagyon ócska ZS kategóriás, ócska minőségű az animék angol szinkronja. sztem. :D
  • torcipepe
    #8
    ez köcsögség. nekem nincs MTV-m :(
    se annyi helyem, hogy letöltsem a GitS-SAC-ot.

    egyébként az MTV szó hallatán még nekem is mindig a királyi egyes csatorna jut eszembe.

    ha meg animét adnak, akkor tegyék tisztességgel, végig, japánul és magyar felirattal. nem úgy mint az RTL Klub, hogy összevágja a részeket, szegény szinkront meg úgy gyártják, hogy a kivágott részek mondanivalóját is beleszövik és így képesek egy akciókat is bőven tartalmazó sorozatból (pl: InuYasha) is egy 15 perces dialógust fabrikálni, amit néha még reklámmal is kettévágnak.
  • concrete
    #7
    magyar szinkronnal, vagy magyar felirattal?
    vagy angol felirattal, eredeti nyelven ...
  • Wittgen
    #6
    Ez az anime-vetítés jó ötlet.
  • RelakSfromhome
    #5
    Ezt megettem :D

    MTV nálam még mindig a Magyar TeleVízió :D
  • Mr Gumby
    #4
    Tachikoma rulz!
  • avman
    #3
    mondanivalóba...n. lemaradt.
  • avman
    #2
    néhány nyilvánvaló vizuális lopáson és stiláris elemen kívül sok köze nem volt a gits múvinak a mátrixhoz. sem történetben, sem mondanivalóba. ráadásul a gits filozófiai vonulata szerves részét képezte a történetnek (a kettő meg gyakorlatilag egy összetett szimbólumrendszerrel bíró, posztmodern parafrázis, volt jó adag vizuális orgazmussal), míg a mátrixban ez csak egy porhintés volt, izzadt, és egyre erőltetettebb körítés két pördülőíves kungfurúgás és géppisztolysorozat valamint zentaobuddhista posztmodern böffenetek között.
  • DarkEvilPiccolo
    #1
    Látom SG nem elfogult, és előszeretettel hírezik animékről is, ennek örülök. Hát mit is mondhatnék? A Ghost in the Shell 1. múvija világszerte nagyon híres és sikeres anime, viszont ez a sorozat még azt is lekörözte szerintem. Nagyon jó kis elgondolkodtató sorozat. Csak ajánlani tudom mindenkinek. És úgyebár köztudott, hogy az 1. múvit használták fel a Mátrix alapjáúl, szóval hajrá Japánok, hajrá animék. ;P