Lizi & Yeti - Egy király sztori - A németek válasza a Shrekre

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#21
megnéztem.. nem ismertem mélyrehatóan a történelmet, sem a nyelvet.. de mocsokmód tetszett a film.. fõleg a férfi szinkronhang Sissinek😄
gothmog
#20
na ja, az advent childrenben kitûnõ minõségû a modeling, meg a render. Kár, hogy a történetre, a rendezésre, meg a forgatókönyvre már nem maradt pénz.

#19
na jah, Shrek-nek 3 szál haja van, elég fura lett volna a szõr+víz kombinációt megcsinálni. XD
inkább nézzétek meg a Final Fantasy VII - Advent Childrent-t ha jó animációt szeretnétek látni vagy az új játék videóját, abban biza nem gyurmababák vannak, mint a Shrekben.

#18
"A kisVUK-hoz pedig sohe nem hasonlítanák egyetlen animációs mesét sem."

Ó! Annyira nem tetszett az a film?
hunkircsi
#17
Nem szeretném védeni a filmet, csak ismertetném a tényeket összefoglaló jelleggel.

Mivel német nyelvû film, ezért a poénok jelentõs része a német nyelv-nyelvtan-ra lett építve.
Mivel osztrák jellegû a film, ezért a poénok jelentõs része az ausztriai néphez, történethez, politikához, stb tartozik.
Harmadjára pedig ez egy Bully Herbig film, ami mint a többi ez is a BullyParade-ból megismert poénok és vicces történetekbõl építi a film alap vonalvezetését.
Namármost a leírtak alapján, ha nem tudsz profin németül, nem ismered a szomszéd osztrákok történelmi humorszálait, nem láttad a BullyParade olyan mûsorait mint a "Sissi" vagy a "Jeti am Mittag", ja és ezeknek tetejében még magyar szinkronnal nézed meg a filmet, akkor feltenném a kérdést, hogy MÉGIS MILYEN ALAPON VÁROD EL, HOGY JÓ LEGYEN A FILM???

Én a fentiekben felsoroltak alapján nem tartom jó ötletnek, hogy az ilyen nemzetspecifikus filmeket kiimportáljanak a határon túli mozikba, mert kábé annyi sikere lenne, mint mondjuk németországban egy Üvegtigris-nek.

Végül pedig aki szakmailag fikázza a filmet, az úgyis csak azt bizonyítja, hogy nem ért a dologhoz (Hol volt a Shrek-ben például szõr+víz kombináció?). A kisVUK-hoz pedig sohe nem hasonlítanák egyetlen animációs mesét sem. Olyan sértést senki nem érdemel meg.

Ki korán kel, poligont lel.

HöfEE
#16
Franz! sissi! Tényleg nagyon nagy volt amig ment a Bullyparade 😄 . A tramuschiff surprise is az egyik kedvenc jelenetem volt a sorozatban nem véletlenül csináltak belõle filmet. Sajnos azt is mikor lemagyarosították egy kupac kaki lett belõle.

#15
Az igazat megvallva én még Münchenben a Bavaria filmstúdióban láttam az elõzetesét, és mint rajzfilm ökörködés, egész normális. A Sissi-Lizzi névhasználatról meg annyit, hogy mi tudjuk rosszul.
Ugyanis Sissi Elizabeth néven anyakönyvezõdött anno, és Lizzi-nek becézték, még így is írt alá. Csak hát a cirkalmas "L" betût mi magyarok, meg a romantikus filmeket gyártó vadnyugat "S"-nek fordította a dokumentumokból... Azóta az osztrákok és németek rajtunk röhögnek...
#14
Sracok meg NE nezzetek! - nagyon gaz az egesz.... ha valakinek tetszett a shrek es hasonlo elvarasai vannak - komolyan mondom nagy ivben kerulje el ezt a filmet. Borzaszto rossz poenok vannak benne es a grafika sem olyan jo.
Nezzetek mast :o)
#13
Ha lehet, akkor inkább ez. Szegény Vuk megalázásában nem vagyok hajlandó tevõlegesen részt vállalni.
#12
Nagyláb... Vagy bigfoot <#idiota>
#11
Azt hiszem Bully azt nyilatkozta egyszer hogy nem a sikerre hajt hanem egyszerûen meg akarja csinálni ezt a történetet. Mint az elõzõ két filmjénél is a L&Y is a pro7-es comedysorozatra a Bullyparade-ra épül. Lásd Yeti am mittag, aki nem ismeri talán csak egy Shrek analógiát fog látni az egészben Na meg persze a "Franz!Sissi!Franz!Sissi!" poén. Német humor van, nyilván részben embertõl függ kinek humoros, kinek béna.

Amúgy yeti vagy jeti...?
akyyy
#10
ez vagy a kisvukk, válasszatok

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

HöfEE
#9
A német humor jó, a legtöbb ilyen német vígjátékkal az a baj, hogy magyarul már nem vicces, feliratosan sem nem hogy még szinkronizálás után . Németül kell megnézni és kész. A német humorban sok a szavakkal való játék, szóvicc. Michael Herbig amúgy is az egyik legjobb német humorista szerintem. Egyébként való igaz, ahogy elõttem is írták szerintem humor tekintetében az amerikai rajzfilmek sem különbek.

m minnifield
#8
ismeritek a világ legrövidebb könyvét?
"a német humor 1000 éve"

Seth
#7
A szint most itt nem a technikai,szakmai részére vonatkozik,azt a hülye is látja hogy ez fejlettebb a Pirosszkánál. Inkább a sztori, a humor az ami gyengébb nála

PSN ID.: Beegabor

Adam II
#6
Ezeket amúgy nagyon sok animációs filmrõl el lehetne mondani. Még a nevesebbekrõl is.

#5
sztm a 3mas kép mutatja milyen a "német humor" <#buck>

#4
Nekem a német humorról a gáz b*szós tini vígjátékok jutnak eszembe... És véglis valóban egyedi ez a "humor", de én sosem nevetek rajta. Egyszerûen rossz. Aki egyedi humort (de jót) akar, az nézzen a BBC Prime-on brit sorozatokat. 😛 Vagy olvassa el a Galaxis Útikalauz Stopposoknak címû remekmûvet. Vagy ha már annyira magyart akar, akkor L'art pour l'art színtársulat... De semmiképpen se nyomorék német humorral átszõtt film vagy könyv után szaglásszon...
hunkircsi
#3
"...még csak a PiROSSZka szintjét sem sikerült elcsípni."

Na ezt a kijelentést azért nagyon gyorsan vissza kellene vonni. Én ismerem azt a grafikai stúdiót, akivel a Herbig-ék dolgoztatnak, láttam a filmet, és láttam a Pirosszkát is. Mindegyiket többször is, 3D-s szakmai szemmel. Tehát ne tessék a Pirosszkához hasonlítani ezt a filmet szakmailag!!!!!

Ki korán kel, poligont lel.

#2
szerintem nem létezik
de a filmet még nem láttam.
Sir Quno Jedi
#1
NÉMET HUMOR?!?!?!? Létezik-e?!

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3