5
  • jasszka
    #5
    vajon a rézkábelekkel mi lesz?
    biztos előbb eltünnek, mint lebomlanak
  • whito
    #4
    Hidd el, hogy magyarul nem tavaknak, hanem tónak hívják. Már csak darabszámra is egy darab nagy gleccsertó. Tudom, mert évekig éltem ott :) És ajánlom, hogy ott kiránduljál jövő nyáron, mert klassz hely.
  • Csaba42
    #3
    Nekem spec. csak úgy van benne megemlítve, de végül is mindegy, nem oda megyek jövő nyáron kirándulni. :) Amúgy meg mi bajod van az idegen szavakkal, vagy csak az szúrja a szemed, hogy nem angol? Hívd akkor vagy az angolos Floor Lake-nek, vagy a magyaros Padló/Talaj/Fenék tónak, még válogathatsz is. :)
  • Csaba42
    #2
    A Bodensee nem angol szó, ergó nem Germánia, max. Deutschlandia (Dojcslándia). Amúgy nem többes számban használja a magyar, tehát Bódeni tavak (mintha a föci könyvemben így lenne csak említve, de mindjárt megsasolom)?
  • whito
    #1
    Olyan nincs magyarul, hogy Bodensee. Azt Bódeni-tónak hívják, mivel Németországban van és nem Germániában :)