7
-
#7 Nincs elég pénz a film kasszájában? Erre a mellékesre vágyik valamelyik hülye producer? Aztakúrvaaa ... és lesz aki fizet. Elképesztő. Én ha akarnék, mehetnék a Hellboy2 díszletei közé, egy szavamba kerül (nem dicsekvésképp mondom!) de nem érdekel. A filmet a moziban kell nézni nem a díszeltek közt. Az nagyon nem móka, sőt még el is bassza az élményt, ez tuti!!
És arra is kíváncsi lennék, hogy Jackman hány percet tölt a szerencsés nyertesekkel, mert hogy 2 -nél nem többet arra fogadnék is kisebb készpénzösszegben. -
Thaddeus #6 Rozsomák frankó, csak a ruhája gáz. Szerintem. Ez a Loganos féle Farkas az utcai cuccban frankóbb. -
neptum #5 még mindig licitálnék erre mint hogy Uwe Boll filmjében játszak -
Kemuri #4 hát éppen ez a legszomorúbb, hogy ilyen primitív érv miatt lett a rozsomákból farkas, holott semmi köze a 2 állatnak egymáshoz. mi az, hogy jobban hangzik? valaki tudná nekem értelmezni, pl egy olyan valaki aki szerint "jobban hangzik", mert ha még a torkosborzt (másik neve) használták volna, aztmondom. a rozsomák amúgy is sokkal kúlabb állat :), eleve nem annyira "elcsépelt" mint a farkas több szempontból, na mind1 mégegy erős érv a magyar szinkron ellen.. számomra
-
Vucli #3 Szerintem is hülyeség "Rozsomák" helyett "Farkas"nak hívni, de az akit kérdeztem és a képregényt nem ismeri, mind azt mondták a farkas jobban hangzik, meg szerintem a rozsomák ,mint állat sokan azt se tudják mi fán terem -
koimbra1978 #2 De úgy gondolták, hogy filmen a Rozsomák nevetségesen hangzana, ezért lett Farkas. Még mindig jobb , mint a Pézsmapatkány:) Ezt véletlen hallottam, egy délelőtti Pókember rajzfilmben fordították így szegényt, bruhhaha -
#1 Kinek az agyában született meg ez a "farkas" elnevezés. Nevetséges. Mióta X-Men létezik wolverine-t, rozsomáknak fordítják minden képregényben