Hullámtörők - Vadvizi akciózás

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Bradley
#7
Maradjunk annyiban, hogy szerintem sokkal jobb lett a magyar cím...
És ez nem az elsõ ilyen eset....

HuAn82
#6
Ez egy tényleg jó film. Kellemes csalódás volt. <#eljen>

\"És cselekszem rajtok nagy bosszúállásokat fenyítő haragomban, hogy megtudják,hogy én vagyok az Úr,ha bosszúmat állom rajtok.\" Ezékiel 25, 17

#5
Hagyjátok már abba a címeken való kiakadást. Semmi köze a filmhez.
Egyébként megnéztem és kellemesen csalódtam, sõt a maga kategóriájában
szerintem nagyon jó film! Van tartalma, értéke! Ajánlom mindenkinek.

#4
Néha úgy fordítják a film címeket, hogy megnézik a filmet aztán adnak neki egy filmre passzoló magyar nevet. <#vigyor3> Ami persze nem az angol cím fordítása.

#3
Az imdb-n 6.5 pontot kapott, ami nem számít rossznak, én sajnos még nem láttam.
#2
Én is néztem az elõzetest a TV-ben és kiírták az angol és a magyar címet is....

Mit ne mondjak nagyot néztem"The Guardian-ból Hullámtörõk"...

Isten nem létezik, nem létezhet, nem is fog...

BiG G
#1
The Guardian-ból Hullámtörõk? Megintcsak gratulálnék annak aki a címet fordította...

http://flickr.com/gergokiss/ BF3: [KCLE]gergeoux