20430
-
klb #10829 Nekem is eszembe jutott, de nem mertem beírni.:) Remélem belerakod, szét fogom röhögni a fejem, ha találkozok vele a magyar verzióban.:) -
tomonor #10828 A julian comm-hoz nyugodtan hozzá lehet nyúlni, már sajna nem tudom szerkeszteni többé, mer nincs netem. Itt is most egy barátoméknál irok... Ha lehet azért ne nagyon szerkesszétek meg az elQzQeket amit csináltam! GOOD LUCK MINDENKINEK! 

-
Berv #10827 "Defend the following object..." = "Védd a következő ojjektumot ..." by Szalacsi :) -
Berv #10826 hi !
Én is belekezdtem, gyakorlásnak nagyon jó, és maradok az egyszerűbbeknél :) -
zeewolf #10825 A Bornt is kiegészítettem, belenyúltam. Valamint elkészült a Split, Paranid, Teladi, Goner rank. -
zeewolf #10824 Kiegészítettem az Argon rank-ot. -
zeewolf #10823 Az Economic Rank fordításáért engem lehet okolni. -
kisviku #10822 Az üzemeket és a termékeket kezdtem el fordítani,ha valakit érdekel.
Boardcomp.objects -
kisviku #10821 Oké megvan,elkezdtem a fordítást.Egy kicsit összetettebb lesz,mint az angol szöveg,de mint mondtam, mi Magyarok sokkal jobban ki tudjuk magunkat fejezni. -
kisviku #10820 Én csak hozzászóltam... 
Nem igazán terveztem fordítást,de ha ez is kell,ám legyen.Hol is van amibe bele kéne néznem? -
tomonor #10819 Ugy látszik hanyagok az internet kiszolgálókm mer még van netem igy néhány eszmecserére még képes vagyok:
10818: nem gond majd átírom...
10817: valóban ez a fórum vált be. Mondjuk ide a fejlécre rárakhatna valaki egy jó kis X3as képet. Vagy azt csak az tudja, aki indította az oldalt? eidos-t sose láttam erre, mióta vagyok...
külön: Szerintem nagyon jól halad a magyarítás! És sikerült beraknom a játékba, olyan jóérzés volt magyar szöveget látni! Még ha az csak az Argon Prime leírása, hangerő, néhány szektor, meg a kapuk.
De máris 2 hibát észre lehet venni: egyik az, hogy a kapuk úgy vannak elnevezve hogy észak kapu, meg dél kapu/ sokkal jobb lenne hozzárakni egy i-képzőt. Így: északi kapu!
Továbbá a szektoroknál csak az X2-s rendszerek vannak, ilyen, hogy Maelstrom meg egyebek nincs. Nos ez csak azért baj, mert a Xenon Sector 101-et nem tudom átnevezni...
Amugy minden jól működik, kira!!! -
saba30 #10818 #10734
De nem én csinálom, a oldalat.
Bujdok Sus, [email protected]
Én csak illedelmesen megkérdeztem mit szólna hozzá, erre megcsinálta 1 nap alatt.
Neki lehet megköszönni is.
-
deph #10817 Jó az a fórum, oda is lehetne írni, de a fanok úgyis ide járnak, és legalább megélénkült a fórum (nem mintha "döglött" lenne) 
Amúgy meg ha kikerülne a főoldalra hátha "jószándékú" nem X3 rajongók is besegítenének.
Na én elhúztam 4 napra pihiznui, remélem mire visszajövök kész lesztek.



-
zeewolf #10816 Szerintem nem rossz, épp ellenkezőleg nagyon is jó. ;))) -
#10815
váá bocsika rox topic -
#10814
7th -
tomonor #10813 Na jó, csá mindenkinek, jó volt beszélgetni. Most már este van és bármelyik pillanatba megszakadhat az internet kapcsolatom. Majd ha internet közelbe leszek egyszer majd felnézek, de ha minden igaz nov15-re már itt vagyok. Addig nyugodtan használjátok az oldalamon a fórumot is, vagy a letöltéseket...oldalam.(legalább nyugodtan tudok X3azni...) ÁGYŐ MINDENKINEK!!! -
tomonor #10812 Azt nem tudod valahogy megcsinálni:
A) hányan fordítanak épp/ aka hányan vannak az oldalon?
B) Hány %-a van kész a fordításnak?
C) Hány komponens van hátra a fordításból? -
saba30 #10811 Lehetni, lehet, de macera visszarakni, ctrl+ins, shift+ins, hosszabb szövegekkel érdemes, pl.: "Sectordescription" 1333 sortól, PSPad progi UTF-8 formátum.
De szerintem ne vacakorj vele.
-
tomonor #10810 hahá, sikerült! Otthonilag valahogy nem lehet szerkeszteni? -
saba30 #10809 Mit? A kék "Letöltés" szón jobb klikk, Cél mentés másként...
De ez már nagyon off, többit magán: [email protected]
+
Az egész játékmagyarítással kapcsolatos témát át kéne vinni a
Magyarítások weboldal X3 forum
topikba. -
tomonor #10808 nem értem....valaki maggyarázza már el nekem dedósan, mer ehhez most túl fáradt vagyok.
-
tomonor #10807 Jah, mérnem ezzel kezdted? 



-
saba30 #10806 Egyébbként ott tényleg van egy kis bibi, a letöltött dologban az utolsó 3 sor törlendő, sima notepad. -
saba30 #10805 Nem megnyom, jobb egér mentés másképp, TE! -
saba30 #10804 Javaslatom még, az eredetiben hagyni szándékozott szövegek végére rakni kéne egy szóközt (vagy valami mást), had zöldüljön. -
tomonor #10803 nekem valami hibát ir ki: XML-feldolgozási hiba: nem jól formázott
Hely: http://www.sus.hu/x3/data/440001_hu.xml
18779. sor, 5. oszlop:nál.</t>
----^
Tudja valaki mi lehet nekem a problémám hogy ezt irja ki?
Amugy az első oszlop felett van az hogy letöltés... -
saba30 #10802 letöltés:
magyarítás
De ez még igen csak az eleje (1%)
oldal:
X3 magyarítás
-
fuho #10801 hol töltöted le?
admeg léci a cimet.
-
saba30 #10800 Nos, én letöltöttem, és müködik rendesen.
Pontosan mi a gond vele?
-
zeewolf #10799 Megnéztem, a koordináták az Otas Consortium főhadiszállásé, (-180 49 -192)
Akeela's Beacon. Akkor a kapitánytól kaptam. -
zeewolf #10798 Már nem tudom pontosan, két helyen láttam ilyet. Volt egy Bulletin Board küldetés, ahogy észrevettem változó áron kinálta a koordinátákat, és volt egy kapitány akinek lerobbant a hajója, vittem neki alkatrészt, és elyet kaptam fizetség képpen. Köszönöm az infót :) -
tomonor #10797 Na jó, de tényleg: valaki próbálta már letölteni a magyarításunkat, mer nekem hibát jelez! Nos eddig ez rendben van, de nekem kéne most, ugyanis holnap már nem lesz netem. Szal ha valaki kitudja köszöbörülni a hibát, akkó szójjon lécci! -
tomonor #10796 Az X2-t szinte lehetetlen egérrel játszani...X3mal kapcsolatban nekem az egér jön be, de ha gyorsabb lenne a configom, akkor persze nem fárasztanám magam az egérrel. Botkormánnyal véleményem szerint a játékot irányítani SZ*R. Legalább is az enyémen túl kevés a gomb (12). Csodálom is a PS2-s játékosokat hogy a fenébe tudják olyan kontrollerrel irányítani a játékot, mer olyanom is van, és az még arabb...szerintem... -
Ace McCloud #10795 Fúú vazze!
Be ne dőlj a dolognak, mert ez már nem km ben van megadva.
Pl.: x -180088 y 49059 z -192596
ez x -180 y 49 z -192 es pozíció.
Kíváncsi lennék minek a koordinátái. Elsőre a Goner küldetésbeli Argon katonai raktárra gondolnék. -
zeewolf #10794 Tudom, az alapokkal tisztába jöttem már. Egy kicsit játszottam az X2-vel de nemkem nincs botkormányom, egérrel-billentyűzettel pedig rémálom volt a harc. Valamennyire elhaladtam a játékban (X3) nehéznek tünik de óvatosan nyomom. Van 5 millióm, 1 szilikon bányám 3 nagyobb teherhajóm, 1 Nova-m, ezt egy unknown szektorban halásztam. Nekem így tetszik nem baj ha lassan haladok annál tovább tart az élvezet. -
tomonor #10793 Először is: XTM-el kezdeni a játékot nem jó dolog, ugyanis, akkor olyan súly nehezedik rád, hogy csak na. Én azt ajánlom, hogy ha teheted, előbb jáccd végig a sima gameplot-ot, vagy valahonnan szerezd meg az X2-t és azt jáccd végig előbb inkább. De ha semmi sem segít, akkor töltsd le az egosoft-tól az X3 kézikönyvet. Igaz hogy egy regény hossszúságú, és hibás is, de mindent elmond. Még azt is, hogy az időgyorsításhoz meg kell nyomni a J betűt! -
zeewolf #10792 :D na, akkor nézek valami bazi gyors hajót... -
tomonor #10791 A S.E.T.A. legyen veled Luke! :D (j) -
zeewolf #10790 A játékot már úgy kezdtem hogy felraktam az XTM.7a-t + a 0.7.3 scriptet. Működik, szóval minden szuper. De már kétszer is találkoztam olyan érdekesen nagy koordinátákkal hogy gondolkodóba estem, ez nem lehet bug. Pl.: x -180088 y 49059 z -192596 Hogyan lehet ezt elérni? A move to position (azt hiszem ez a parancs) + - 250-et enged, de ha engedné is akkor is órákba telne elérni a helyet. Szóval nem tudom mi a titok.
