19
  • pemga
    #19
    Egyébként mik azok a dátumok a padokra pingálva? Vegyes osztály és onnan tudják az évfolyamot, vagy mi?
  • Killgore
    #18
    na ez is jó poén volt :DDDD
  • haxy
    #17
    De a legegyszerüb megoldás az lene ha a magyar nyelv világnyelv lene és mindenki csak magyarul beszélhetne és akkor, most nem lene miröl, beszélnünk.
  • haxy
    #16
    A forditásrol meg anyit, hogy egy program leforditását nagyon könyen meg lehet oldani.
    Lásd: total commander vagy a hasonló progi melyek szőveges fájlban tartalmazák a külömbözö "szinkronokat".
    Így nemegyszer forditotam magam is angol vagy német progit magyara.

    Egyébként örülnék ha minden program igy lenne megoldva.
  • Tetsuo
    #15
    Az sem rossz! :)
  • Tetsuo
    #14
    Inkább össze kéne fogniuk s egy nyelvet beszélni, különben szegényebbek lesznek mint most.. sajna erről a fejlett világ tehet.
  • Killgore
    #13
    Ne hasonlíts össze egy európai országot, egy harmadik világbelivel. amúgy meg tényleg azt gondolod, hogy nekik ez a legnagyobb gondjuk?
  • HUmanEmber41st
    #12
    Sőt Amerikában azt sem tudják "az átlagemberek", hogy Európában több állam és sokféle nyelv van.
  • Piscator
    #11
    Amikor ilyen lenézéssel írsz egy másik országról, tudnod kell, némelyik nyugati hatalom áram, és fűtés nélkül képzeli el Magyarországot. Meg a mi nyelvünk is elég ritka, kicsi.
  • Benoke
    #10
    És ki fordítaná le a több százezer alkalmazást a több mint 6000 nyelvre? Kik fizetnék ki a munkát?
  • pemga
    #9
    Tudom, hogy agitációnak fog hangzani, de... :). Kisnyelveket csak OpenSource alapon lehet lokalizálni, mert nem éri meg a nagy cégeknek: nem tudnak eladni annyi példányt, hogy behozza a fordítás költségét.

    De hogy mondjak egy jó példát is: az OpenOffice.org-ot így magyarosították le pár hétvége alatt a Rózsa művházban :).
  • IMYke2.0.0.0
    #8
    Én azért néztem be ide, mart azt hittem, végre a magyarul megjelenő szoftverekről lesz szó, azaz a hobbim egyre inkább legalizálódásáról... ehhez képest egy valóban kérdéses létjogosultságú nyelvezetről...
    Nem vagyok ilyesmik ellen, de valóban, előbb legyen jó az adott állam gazdasága, aztán beszélhetünk a számukra honosított felhasználói programokról.
    Teli hassal az ott élők is szívesebben dolgoznak.

    ===============================
    .:i2k:. from meló
  • Antychrist
    #7
    Az a baj hogy több program gyártó pl.: az incredimail nem is enedi meg hogy készítsenek a programjukhoz magyarosítást...
  • Killgore
    #6
    Afrikai dobszó, ha jön egy e-mail. ez is nagyon ott van :DDDD
  • Killgore
    #5
    Amúgy nem azért, hogy kötekedjek, de van egy hiba a szövegben, az utolsó előtti bekezdés közepe felé. redmondi, és nem edmondi :)
  • Killgore
    #4
    kiswahili nyelv.... Most őszintén, ki nem sz.rja le a kiswahili nyelvet? Ilyen példát felhozni....Minek azoknak honosítani, mikor a lakosság 1%-ának van gépe? Azok meg úgyis tudnak angolul, mivel ők a burzsujok gondolom :D A többi meg a kaját nem tudja megvenni, nemhogy ilyenekkel foglalkozzanak hogy honosítás kiswahili nyelvre.... Ez az UNSECO se teljesen normális néha, az az érzésem... Nem hinném, hogy az a létfontosságú, hogy honosítva legyenek nekik a cuccok, hanem hogy tudjanak enni meg inni bakker....
  • acdc
    #3
    Még vagy 150 repülő tudjátok hová.... persze nem munkaidőben és olyan helyre ahol ember nem sérülhet meg de nagy az anyagi kár..... persze nem oldódik meg semmi de lenne egy jó napom
  • tomo
    #2
    vagy william gibsonnal. jo kis neuromancer
  • Tetsuo
    #1
    A globalizáció miatt a nyelvek asszimilálódnak, már a 60as évekbeli sci-fi-kben csak egy nyelv van, angol-kínai-japán-spanyol keverék (nemcsak Philippe K. Dicknél).. a valóságban is így lesz, hiába van UNESCO.