Garfield képregény

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Eye-scream
#1151

- ...and this is the Spanish Inquisition hiding behind the coal shed. - Oh! I didn\'t expect the Spanish Inquisition. - Nobody expects the Spanish Inquisition!

Eye-scream
#1150

Kelj fel Garfield!
Ki korán kel, aranyat lel!
A késõnkelõ macska inkább kávét, palacsintát és egy szelet szalonnát kér...

- ...and this is the Spanish Inquisition hiding behind the coal shed. - Oh! I didn\'t expect the Spanish Inquisition. - Nobody expects the Spanish Inquisition!

Eye-scream
#1149

Garfield, lusta vagy!
Nem vagyok az!
Köszi

- ...and this is the Spanish Inquisition hiding behind the coal shed. - Oh! I didn\'t expect the Spanish Inquisition. - Nobody expects the Spanish Inquisition!

Eye-scream
#1148

Álljatok a vonalra! Vigyázz, kész, RAJT!
-
Vissza se gyere!

- ...and this is the Spanish Inquisition hiding behind the coal shed. - Oh! I didn\'t expect the Spanish Inquisition. - Nobody expects the Spanish Inquisition!

RelakSfromhome
#1147


Ha tovább folytatod a súlyod gyarapítását ebben az ütemben ...

17 év múlva el fogod takarni a napot!

-Hova mész?
-Szerzek egy fánkot és egy elemlámpát.


(vagy valami ilyesmi)

VIP regem 05.14-én lejár. Akkor elbúcsúzom mindenkitől, és továbba csak mint RelakS leszek jelen :)

Serpa
#1146
forditsd le a tegnapit.

hen-tes
#1145

Dell D610 - Sony Ericsson K810i - Konica Minolta Z10 - 20 centis pénisz - farmerreklámfar - geciszép arc És én ne legyek kemény? http://smc.z8.hu - http://koncertprogram.hu/

RelakSfromhome
#1144
mostmár képeket plíz, különben gyomlálok!

VIP regem 05.14-én lejár. Akkor elbúcsúzom mindenkitől, és továbba csak mint RelakS leszek jelen :)

Loál János
#1143

Véletlenek nincsenek, csak walaki annak nevezte el őket véletlenül.

Hmuda
#1142
Most itt helyben elnézést kérek amiért bunkó voltam tegnap csak épp összejátszott pár dolog és kicsit fel voltam idegesítve. Szóval bocsi.

Last night, when I was alone in my room, from out of nowhere, I smelled a fart that wasn\'t mine! -Osaka http://www.spore.com/view/profile/Hmuda XBL: Hmuda Hun

RelakSfromhome
#1141
ja, én is voltam javítva párszor 😛

VIP regem 05.14-én lejár. Akkor elbúcsúzom mindenkitől, és továbba csak mint RelakS leszek jelen :)

Loál János
#1140
ok

Véletlenek nincsenek, csak walaki annak nevezte el őket véletlenül.

Dzsini
#1139
(például engem is lehetne javítani, hogy a #1136-ban a "zsírszegény" szó jobb lenne... csak az akkor nem jutott eszembe 😊 )

If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.

Dzsini
#1138
igen, szólunk neki - javítjuk, ahogy máskor másokat is. nem bántásból, és nem rossz-szándékból, hanem pontosan azért, hogy jobban menjen máskor. rengeteg szólás, kifejezés van ami itt elõfordul, és a jól beszélt angolhoz hozzátartozik azoknak az ismerete is - ez pedig egy nagyon jó felület ennek a gyakorlására.

mellesleg az elejétõl fogva itt az volt az (íratlan) megegyezés, hogy a fordítások odakerülnek pontosan azok részére, akik nem tudnak jól angolul... mert így megértik az esetlegesen csak szöveggel vicces képsorokat, és ahogy fent említettem gyakorlásnak sem utolsó.

véleményem szerint a képsorok egyrostás válogatás után bemásolgatása nem sokat ér, azt a garfield.com-on is megteheti bárki... a fordítással együtt van igazán értelme a topicnak, és így sokkal többeknek nyújt jó szórakozást.

If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.

#1137
Valóban? Amit mindannyian gondoltok? lol
Nem vagytok semmik, ha úgy gondolkodtok mint hmuda.. ráadásul olyan szókinccsel.. megjegyezném, hogy Csocso azt hiszem ugyanazt írta mint hmuda, csak éppen a két írás között.. illetve a két jellem között mérföldek húzódnak meg..
Errõl ennyit.. a másik: Mi van, ha Catti nem tud olyan jól angolul? Leírja a szerinte megfelelõ fordítást, és ha esetleg nem jó akkor meg azért szóltok neki?
El kéne kicsit gondolkodni a dolgon, és valami közös megegyezésre jutni, mert egy csöppet felháborítónak találom hmuda hozzászólását...

\"There is no worse death than the end of hope.\"

Dzsini
#1136

-alacsony zsírtartalmú macskakaja

-úgy nézek ki, mint egy alacsony zsírtartalmú macska?!

If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.

Ottto
#1135
Naaaaa.....Hmuda rendes gyerek, csak kimondja amit mindannnyian gondolunk....

\"Say goodbye to your nails!\" ottto.gportal.hu

CattiBrie
#1134
Ilyen modorral VIP-snek lenni! Hát gratulálok!

[/spam]™

CSOCSO
#1133
legyszi legkozelebb ird oda a magyar szoveget ugy ahogy mas is mert paran
1) lustak vagyunk forditani
2)nemtunk angolul
3)mindketto
koszike!!
Hmuda
#1132
Csak itt vannak akik nem tudnak angolul és biztos beleszakadnál ha odaírnád a magyar jelentését.

Last night, when I was alone in my room, from out of nowhere, I smelled a fart that wasn\'t mine! -Osaka http://www.spore.com/view/profile/Hmuda XBL: Hmuda Hun

ollie
#1131
Ne vedd a szivedre.

ollie
#1130
😄DDDDDDDDDD

CattiBrie
#1129
"bazzeg"?

Kell gárfild, vagy nem kell gárfiled???
Akkó csoffaggyon a topic...

[/spam]™

Hmuda
#1128
Fordíts már bazzeg:

- Szétnyomtad az anyámat, az apámat, a bátyámat, a nõvérem, a nõvérem, a nõvérem, a bátyám, a nõvérem, a bátyám, a bátyám, a nõvérem.

- Remélem õ az utolsó a sorban.

Last night, when I was alone in my room, from out of nowhere, I smelled a fart that wasn\'t mine! -Osaka http://www.spore.com/view/profile/Hmuda XBL: Hmuda Hun

CattiBrie
#1127


[/spam]™

CSOCSO
#1126
😊
Hmuda
#1125
- Oké Garfield, kihagytam neked egy részt.
- Milyen kedves.

Last night, when I was alone in my room, from out of nowhere, I smelled a fart that wasn\'t mine! -Osaka http://www.spore.com/view/profile/Hmuda XBL: Hmuda Hun

CattiBrie
#1124


[/spam]™

CSOCSO
#1123
szerintem meg igy volt jo..
modellmaker
#1122
Nézzétek...Garfield!

HARCRA! HARCRA! Reszket a gyáva! HARCRA! HARCRA! Folyjon a vére! Hulljon a rómaiak feje, Villogtasd kardod Keve!

ollie
#1121
"Itt a randid." és rohadt jó! 😄DDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

ollie
#1120
áááááááááááááááááááááááááááá

CattiBrie
#1119
😄

Nem véleten, nem fordítok. 😄

[/spam]™

RelakS
#1118
csikicsikicsikicsiki

Nem maradhatsz örökre a plafonon!

(igény esetén megnézem a magyar fordítást otthon)

sg discord: https://discord.gg/ezkyQvNE

RelakS
#1117
mikor?

sg discord: https://discord.gg/ezkyQvNE

RelakS
#1116
Itt a barátnõd!

sg discord: https://discord.gg/ezkyQvNE

CattiBrie
#1115
Tudom, csak viccelni próbáltam. 😊

[/spam]™

CattiBrie
#1114
De magyarban nem mondunk olyantot, hogy "Itt a randid!" :/

[/spam]™

CattiBrie
#1113



- Akarod hallani az életem történetét?
- Persze
- Csak röviden

[/spam]™

robotnyk
#1112
kilöktem valakit
robotnyk
#1111
nyem, a date az randi (itt)
CattiBrie
#1110
Ennyire teccik? 😄

[/spam]™

CattiBrie
#1109
Eljött a te idõd.

[/spam]™

CattiBrie
#1108
Csak éppen azt akartam írni a #1099-ra, hogy: Naés? 😊

[/spam]™

#1107
LÁL 😄DDDDD

CattiBrie
#1106


[/spam]™

robotnyk
#1105
upsz, bocs 😊
robotnyk
#1104
😄DDDDDDDDD
CattiBrie
#1103



- Egy százlábút ebédeltem
- Milyen volt?
- Borzasztó
- Rúgott, sikított, rúgott, sikított, rúgott...

[/spam]™

CattiBrie
#1102



- Juhúú!
- Nem maradsz örökre a plafonon

[/spam]™