26426
-
#2563
-
#2562
ez az utóbbi kettő :DDDDDDD -
#2561
[morr, morrr, morrrrr]
Garfield! Te dorombolsz?
Nem, de azt hiszem valami elromlott a láncfűrészemben. -
#2560
Szia!
Ja és kifogytunk foghagymából! -
#2559
-
#2558
LOL :DDDDDDDDDDDDDD -
#2557
"Stressz esetén egyesek emberfeletti teljesítményekre képesek" -
#2556
elhisszük :) -
#2555
I was in a good mood. = Jó kedvemben voltam. -
#2554
Hé, Garfield! Azt írják, hogy az emberek szuper erőre tehetnek szert, mialatt nagy stressz éri őket. (pontosabb fordítás esetleg, ami nem hangzik ilyen hülyén?)
Mekkora kamu!
Apropó, ma elviszlek az állatorvoshoz. -
#2553
(sírva röhög)
-Légy jó fiú, és hozd be a postát, Garfield!
-Oui, Mon Capitaine! (ejtsd: Ví, mon kapiteen)
*tép*NYÁÁÁÚÚÚ*Bumm*puff*
-Nagyon bántottad őt?
-Ó, csak néhány seb, horzsolás, belső sérülés. Jó formában voltam. -
#2552
*Paff*
A francba, elvétettem
*NYÍÍÍÍKORR*
Nyilvánvalóan senki nem mondta neki, hogy nézzen szét mindkét irányba, mielőtt átmegy az úton -
#2551
*fütty*
-ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ!!!!
-Blu-blu-blu-blu-blu-blu!
Ha magához tér, meg fogja köszönni, hogy megtöröm a sivár munkája monotonságát. -
#2550
Garfield, egy légy! Meg nem moccanj!
...
-Nos, ez egy teljesen fölösleges mondat volt.
-Csak kapd el a legyet! -
#2549
:DDDDDDDDDD -
#2548
:DDDDDDDDDDDDDdddd -
#2547
A tegnapra igért Nermál:
...
Jó reggelt, Garfield! Én vagyok, Nermál. Fiatal vagyok, és jóképű, míg te nem!
Semmi szükségem erre.
Hozhatok neked valamit reggelire, Garfield?
Mit szólsz egy nagy üveg frissen facsart cicanektárhoz?
Nem szeretsz engem, igaz?
Milyen aranyos! Nermál idehozta az újságot...
... és a papucsomat, és a pipámat! Mi mást kivánhatna még egy férfi?
Mit szólnál egy nőhöz?
Keverjünk téged bajba, Nermál.
-Nézz a sütis köcsögbe! Nézz a sütis köcsögbe!
-Nem, nem kaphatsz sütit, Garfield! Nem fog kelleni a vacsora.
-Köszi a sütiket.
-Jeff tudta, mit mond Lassie! (mivan? Nem olvastam Lassie-t)
...
*szlurp*szlrup*
Nevezd kegyetlenségnek. Nevezd fiatalosnak. (szerk.: vagy fiatalkori bűnözésnek?) Én a jogaim hangsúlyozásának nevezem.
Utálok kellemetlenkedni, uram, de nem rakott elég bélyeget a csomagjára.
Milyen csomagra?
-Erre a cicára, amit Abu Dhabi-ba küldött.
-GARFIELD! -
#2546
:DDD -
#2545
:DDDDDDDDDDdddd -
#2544
Jajj, mnost pukkadoztm egy Nermálos sorozaton, este berakom :D -
#2543
GYáááááÁÁáÁáÁá! :DDDDDDDDDDDDDDDDDdddddadfadsdfasfdafdsafds -
#2542
Szeretnél sétálni, Ubul?
Nézzük csak: fog kelleni egy póráz.
Maradj ki ebből! -
#2541
:DDdd -
#2540
-
#2539
Hé, Garfield! Még ne edd meg a lasagnát...
...mert túl meleg!
-Nekem mondod? -
#2538
Oké, ki tette tönkre a sószóró tetejét?!
-Garfield, ez nem volt szép tőled!
-Igazad van, nem volt szép tőlem.
De hihetetlenül vicces volt. -
#2537
áááááááááááááááááááááá -
#2536
:DDDDDDDDDDD -
#2535
loool :DDD -
#2534
:DDDDDDDDDDDDDdd -
#2533
:DDDd -
#2532
Attól még a poén szvsz jó
-
#2531
Hát nah.....ez van :-/ -
#2530
Ja, ilyesmi, de magyarban marhahülyén hangzik :/ -
#2529
"Igen, elkaptalak szépségem, és a kis kutyádat is"
Hát ezt jelenti de....
-
#2528
nem az hogy : got ya = megvagy? v vmi ilyen? :) -
#2527
Ajaj, tüsszenteni fogok!
Ha-ha
HA-HA-HA
HAPCI!!!
-Em néni! Em néni! (he?)
-(mi baja van az utolsó mondatban?)
Megj: A háttérben a fa is kidőlt :D -
#2526
Hé, Dagi! Mit szeretnek enni az olyan madarak, mint te?
Macskákat.
Csip-csip! -
#2525
Itt vagyok, fennragadva egy fán. Ennél rosszabb már nem lehet.
OK, OK! Mostantól nem lehet rosszabb.
*DÖRR!* -
#2524
:DDDD



















