26409
-
#10707
KLIKK
-VEDD MEG!
-FOGD ÉS TÖMD BE A SZÁDBA!
-RÁGD MEG! NYELD LE!
-szóval VEDD MEG!
-és EDD MEG! EDD MEG! EDD MEG!
-KÉÉÉÉÉÉRLEK VEDD MEG!
.Ed nemzetközi gyümölcskenyér-háza.
(a fruitcake egyszerre jelent gyümölcskenyeret és bolondot, úgyhogy
bolondokháza is) -
#10706
viszont ez igaz -
#10705
jaja nagyon kemény feje van:D -
#10704
garfield ezen nagyon cuki xDD -
#10703


-
#10702
- Tudod hol parkoltunk?
- Nem
- Lehet megkéne keresni
-[b]Gondolod?![b] -
#10701
-
#10700
amikor fordítást csinálsz nem szóról szóra kell fordítani... -
#10699
A lényegen nem változtat. -
#10698
forever nem azt jelenti hogy mindörökké?????? -
#10697
off: a WestEnd Food court-ja a best :) -
#10696
Béna. Én most jöttem a Westendből, és három vagy négy ékszerészen verekedtem át magamat, mire eljutottam egy szánalmas könyvesboltig... B) -
#10695
-Végignéztük az egész plázát, és még mindig nem találtam ajándékot Liznek.
-Tetszik az étkezőrészleg?
.Itt akarok élni ezentúl!
(Food court: a plázáknak a félig-meddig elkülönített része, ahol az éttermek, kajáldák vannak) -
#10694
áá franc Dzsin nyert -
#10693
Nincs baj a spanyollal, Én örülök neki, rámférne hogy megembereljem magam, és megtanuljam végre rendesen. -
Kanál #10692 hi. -
#10691
én meg magyart o.0 -
#10690
én pedig franciát :) -
Cat 02 #10689 németetet kérek szépen :D -
#10688
Lassan kérném befejezni a nyelvi kérdéseket szerintem ^^ -
#10687
az nincs fent a hivatalos honlapon, nem "hivatalos" fordítás (és gondolom nincs napra kész friss német, francia, japán, héber Garfield)... a spanyol igen, gondolom azért is, mert vannak spanyol első nyelvű amerikaiak a cégnél/rajzolóknál. ha lenne 6-8 nyelv fent, akkor lehet, hogy az angol mellett válogatnék naponta :) (elsőre amiatt tettem fel, mert nagyon más volt a színezése, mint az amerikainak) -
#10686
mert az angol az eredeti. de mondom, nem panaszkodni akarok, miattam berakhatjátok a németet, a franciát, a japánt meg a hébert is az angol mellé még pluszba. -
#10685
Muy bien, gracias :) (szerintem most hagyjuk abba, mert a következő kérdésre lehet, hogy még nem tudok válaszolni ;) ) -
#10684
Como estas? -
#10683
[kb 1 év múlva felteszi - kell a 2. nyelvvizsga a diplomához, és spanyolból szeretné] -
#10682
jó, tegye fel a kezét aki spanyolt le tudná fordítani vagy aki spanyolul a topicban -
#10681
van, aki spanyolul tud, és angolul nem. esetleg spanyolul tanul, és így gyakorolhat. (egyébként ha valakinek nem tetszik, lehet korábban felkelni, és lefordítani-berakni helyettem :) spanyol nélkül [sértődöttet játszik] ) -
#10680
A spanyolt miért ne lehetne lefordítani? Már annak, aki tud spanyolul XD -
#10679
mert angolt azt le lehet fordítani a spanyolt nem csak az angol alapján de akkor már ésszerübb az angolt beszúrni -
#10678
a tanuljunk nyelveket program keretében :) meg mert csak (ugyanígy felmerülhet, hogy az angolt miért, ha van spanyol...) -
#10677
nem panaszkodni akarok, de a spanyol verziót miért kapjuk? -
#10676
-Azonnal gyere ide!
.Látom a kopasz foltodat!
-
#10675
Addig lépj le, amíg még lehet. -
#10674
-A barátnőm részére keresek ajándékot.
-Mit szólna a parfümhöz?
-Biztos vagyok benne, hogy ezt nagyon szeretné...
-Olyan szaga van, mint egy elázott sintértelepnek.
-Ez az, ami rajtam is van!
-És imádom az elázott kutyaszagot!
.Addig lépj le, amíg nem reagál...
(az angol változattal nem jutottam dűlőre - mit akar jelenteni ez a "amíg te vagy hátul?" - a spanyolból próbáltam rájönni, és erre jutottam) -
#10673
garfield hogy néz az első képen XD -
#10672
-Szóval itt vagyunk az első emeleten, közvetlen a turmixos pult mellett...
-Az ékszerbolt pedig a másodikon van...
-A mozgólépcső pedig pont ott.
.A pénztárcád pedig visszakapod.
-
#10671
spanyol- angol nyelvlecke haladóknak :P -
#10670
-Megyek a bevásárlóközpontba karácsonyi ajándékot találni Liznek
-Jössz?
.Persze
-Emlékezz, csak semmi manópofozás.
.Aki zöld feszülős nacit vesz fel, vállalja a kockázatot!
(ezzel több munka volt, mint múlt héten összesen :) ) -
lord nihilus #10669 :D:D -
#10668
:DDDDD
Elején a kép :DD










