26418
-
W B #14491 lál -
#14490
- Ez az egyik kedvenc helyem
- Nem mondod -
xxxpaulxxx #14489 szívesen;) -
#14488
Kipucoltam, hogy ne ezen legyen a pörgés :) -
#14487
- Jól nézel ki ma, Heléna
- Köszönöm Garfield, te is
- Mint mindig!
- Éés oda a pillanat -
#14486
Moderáld magad, köszi! -
xxxpaulxxx #14485 basszátok már meg hogy minden egyes képsor után oldalakon keresztül vitatkoztok, hogy jó-e a fordításXD -
#14484
-
#14483
akkor megegyezhetünk, hogy senki nem tud angolul és csak a google fordító miatt tudtuk lefordítani a sorokat :D -
#14482
Jó is lenne ha tudnék angolul... -
#14481
ha tudnék angolul, akkor egy ilyen kis szösszenet lefordítása nem kéne, hogy gondot okozzon :D -
#14480
BÁR túl jól tudnék angolul... -
#14479
Az a bajotok, hogy túl jól tudtok angolul. .)
Minden fordítás után kell még egy kis magyarosítás. -
#14478
Nem, csak ahhoz már gondolkozni kell ;) -
#14477
A "Messzire elhallatszott" vagy "Messzire hallatszott" vagy inkább a "Öt sarokkal odébb is hallható volt" az túl snassz? :) -
#14476
áz, csak ez a really carry blokkolta a fordító alrendszeremet
-
#14475
messziről hallani az ilyen sikolyokat -
#14474
-Emlékszel arra a laza deszkára a verandán? (szó szerint: ismered-e)
-Végre visszaszögeltem.
-Hallottam -_-'
-Nézzük, mi a következő a listámon...
-Az ilyen sikolyok elég messzire hallhatóak. (erre valahogy nincs jobb 5letem) -
Cat 02 #14473 Ha már szabad fordítás, utolsóra:
- Kislányosan sikítozom, check :D -
#14472
vannak, akik jobbak nálam valamiben....és én képes vagyok ennek elfogadására....csak azért furcsállod a dolgot, mert egyértelműen jobb vagyok nálad és mindenben felülmúllak és sosem kellett még meghajolnom a tudásod előtt...ilyen egyszerű ez....:D -
geo91 #14471 van önkritikád? :OO nem hiszek a szememnek... :DDDD -
#14470
hát, jobb mint az enyém :D -
#14469
első
-Tudod, van az a laza deszka a tornácon
utolsó
-az ilyen sikolyok messze elhallatszanak
szerintem :D -
#14468
- Tudod, van az a rossz párkány
- Végre megjavítottam!
- Hallottam
- Nézzük, mi a következő
- Az ilyen sikoly mindent elárul
/Nagyon szabados fordítás lett belőle....próbáltam valamit kihozni belőle :D/ -
#14467
nincs fordítás 
-Tudod mire gondoltam?
-
-*sóhaj* -
#14466
De akkoris de akkor sem és de akkor is de azért sem...!!!!44444444 -
#14465
-
#14464
És a megoldás, h érti e Jon Garfieldet:
-
#14463
Középsőre nagyon jó! :)) Tetszik. :) Nekem nem ez ugrott be. :) -
#14462
- A mai világban csak egy módon juthatsz előrébb
- Keresel egy balekot!
- Kemény munkával
- Úristen, akkor már két lehetőség van?! -
#14461
Jonnál az a fej az utsó előtti és utsó előtti előtti kockákon :D:D:D -
#14460
:DDDDDD
Remélem, ez lesz a következő sor! :D -
Cat 02 #14459 wtf :D mondjuk ajtó gondolom már zárva van -
#14458
-A jegesmedve klub első és egyben utolsó találkozóját ezennel megnyitom. -
#14457
Ennek szívből örülök!
Remélem, mindenki azt fogja használni..
- Tündéri kiscica voltál..
- Ezt a bánatodat a nyuszis papucsodnak sírd el. -
#14456
btw tényleg zseniális 
(hogy nem jutott ez eddig senkinek az eszébe?) -
#14455
Van már erre alkalmas hely link
-
#14454
Zseniális! :D Sorozatot! (Jon lerúgja Ubult, Garfield ordít a szétszaggatott kanapé mellett...) -
#14453
ha már alternatív Garfieldnél járunk, akkor mindenképp legyen teljes a lista és szerepeljen az alpári Garfield is :)
LiNK
ez legalább magyarul van :) kiskorúak kerüljék :) -
#14452
o_O
[URL=http://www.sg.hu/listazas_msg.php3?id=1094712071&no=14434]#14434[/URL]...
Legózd ki hogy melyik sort kell kitörölni.
Ha meg az alakok vannak kicserélve, akkor is ugyanazt mondják.






