26420


Garfield-böngészde



--


  • dnl89
    #15574


    .Ol'Shecky egy vicces hal volt.Igazán hiányzik.
    .Azt hiszem igaz amit mondanak...
    ."Soha ne edd meg a szórakoztatást".
  • CattiBrie
    #15573
    Tegnap akartam írni, hogy akkor nem csoda, hogy én nem szoktam fordítani.
  • mikusmate
    #15572


    - Vajon milyen lenne, ha a macskák uralnák a világot?

    - "Ha"?!
  • Dzsini
    #15571
    ez eddig se akadályozott ;) (nehogy magadra vedd, nagyon tetszenek a fordításaid, rengeteg munka kikeresni és valahogy magyarítani a szöveget - a javítgatás pedig itt népszokás, jószándékon alapul)
  • LasDen #15570
    ma nem fordítok me nem vagyok normális....:D
  • Kicsikiraly
    #15569
    a:SdA:sD:aS:dA:SdA:sdA:sD:As:DaS:D
  • Freddycom
    #15568
    Ne kekeckedj! :D
  • Narxis
    #15567
    rofl
  • gergely1991
    #15566
  • Verseghy
    #15565
    :D:DD
  • Freddycom
    #15564


    -Egy üres etetőtálka.

    -A világ legszomorúbb látványa

    -És a második helyen, Hölgyeim és Uraim...
  • LasDen #15563
    értem én a viccet...fordítok is majd....majd...egyszer....hétvégén talán...:D
  • gergely1991
    #15562

  • biomage
    #15561
    még 1 ilyen viccet sem értesz meg? :D

    nyugodtan fordíthatsz :D
  • gergely1991
    #15560
    ez még (fura) kölyökkor
  • Doomista
    #15559
    Atyaúristen :D
  • Kata
    #15558
    béna youtube...

    szal még egyszer:
  • Kata
    #15557
  • Doomista
    #15556
    Annak nem VAU! VAU! VAU!-nak kellene lenni ?
  • LasDen #15555
    faszom...akkor nem fordítok többet :D
  • Cat 02 #15554
    Hát eléggé wtf-re sikerült az a mondat, no offense :D
    Meg azt, hogy az köpenyes :D

  • Dzsini
    #15553
    akkor a másodikban a 'kocsi'-t már nem is említem :)
  • biomage
    #15552
    mit vártál? ö a tökéletest szereti :D
  • LasDen #15551
    csak bele kellett kötni....hogy dgöjjek meg....:D
  • RelakS
    #15550
    - Garfield, te egy gyöngyszem vagy
    - Oh, köszi Jon

    - És tudod hogyan fejlődnek a gyöngyök a kagylóban?
    - Hogy?

    - Folyamatos irritációval!
    - Jon nem boldog velem

    Valami bekerül a kagylóba, azt körbeveszi az izével, és lesz gyöngy. Vagy most kötél? O_o

  • LasDen #15549
    most beteszek 2 sort....agyilag 0 vagyok már....meghaltam, kész, klinikai halál...aki beszól, hogy valamit rosszul fordítottam, megyek és felakasztom magam (igen, ellentét, de bírkozz meg vele)



    - Garfield, te egy gyöngyszem vagy
    - Oh, köszi Jon

    - És tudod hogyan vannak a gyöngyök a kagylóban?
    - Hogy?

    - Keresztül az állandó irritáción!
    - Jon nem boldog velem



    - Nincs olyan páfrány, ami ellenálhatna a Galléros Bosszúállónak
    --------
    - Nyugi fiú, nyugi

    - Nah lássuk Ubul, hogy elég rátermett vagy-e hogy a Galléros Bosszúálló villámgyors kocsija legyél

    - GYORSABBAN!

    - GYORSABBAN!

    - ÁLLJ!

    - Biztonsági öv....a Galléros Bosszúállónak biztonsági öv kell
  • chhaya #15548
    Sírva fakadok, még az újságban is ly-nak írták a muszájt. :(
  • Desiderata #15547
  • Cat 02 #15546
  • CattiBrie
    #15545
    És ezeket fordítsuk angolra? .)
  • Cat 02 #15544


    =]
  • Desiderata #15543

  • Cat 02 #15542
    vótmá :(
  • Dzsini
    #15541

    -Kellene neked egy becenév, Garfield.

    -Lássuk csak, mi is legyen?

    -Mit szólsz ahhoz, hogy "a zsír ura"?
    -Tetszik.
  • RelakS
    #15540
    MEG-NYEREM ... nem inkább MEG-NYERTEM?
  • mumpic
    #15539
    Akkor még hejesírásellenőrző sem volt, annyira régi. :)
  • Cat 02 #15538




    lol, most nézem, muszály, jó régi lehet :D
  • Desiderata #15537
    fárasztó :)

  • LasDen #15536
    jó...
  • Doomista
    #15535
    Nem din, hanem din 66025!