Névfordítás
← ElőzőOldal 3 / 3
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
#11
Katsumi Ienari
Sajna három tagú nevet nem vesz be, így a Letícia keresztnevem kihagytam.
Sajna három tagú nevet nem vesz be, így a Letícia keresztnevem kihagytam.
[/cserf][/fülünyúl]
#10
Jano: Akinori Ajibana
Loál János: Akahito Endoso
Loál János: Akahito Endoso
Véletlenek nincsenek, csak walaki annak nevezte el őket véletlenül.
#9
Én is Shiganori vagyok!
Nem rokonság ez? ;)
Nem rokonság ez? ;)
Extreme¤Noise¤Terror -ANOTHER WAY- Viharsarok fastcore Két perc alatt értek én mindenhez...
#8
Ilyen prog volt mar elf nevfordito is. Mekkora egy baromsag. :D
Amugy nekem Miyoshi Shiganori-t adott ki nevnek.
Amugy nekem Miyoshi Shiganori-t adott ki nevnek.
Itthagytam a forumot! Ne irj privatot!
#6
Ezentúl nevem legyen: KaoruKasuga Akamatsu
Otthonról meg: Akuro Kakinomoto
Otthonról meg: Akuro Kakinomoto
sg discord: https://discord.gg/ezkyQvNE
#5
Keresztjérdés: hogyan kell beírni? Keresztnév-vezetéknév, vagy vezetéknév-keresztnév, vagy mivel úgyis poén, ugyanmár kitérdekel? 

sg discord: https://discord.gg/ezkyQvNE
#4
Az enyém olaszúl:
Biaggo Rosso
Japánúl:
Hirohisa Baisotei
Biaggo Rosso
Japánúl:
Hirohisa Baisotei
2010 VB és klubtermékek: http://kep.tar.hu/lonsdaleshop/50636453#2
#3
Hi!
A nevem Euiko Shiganori. Mekkora hülyeség ez...
A nevem Euiko Shiganori. Mekkora hülyeség ez...
Extreme¤Noise¤Terror -ANOTHER WAY- Viharsarok fastcore Két perc alatt értek én mindenhez...
#1
Mi is az a névfordítás?
Hát... annak idején az Osztrák-Magyar Monarchia területén született nemzetiségi kisgyerek esett át ezen a mûveleten. Pontosabban a neve. Az anyakönyvi hivatal tisztes képviselõje megállapította, hogy ilyen név nem is létezik, majd meglepõ találékonysággal kitalálta, hogy amennyiben mégis létezne, mi lenne a magyar megfelelõje. Ez a MEGFELELÕ aztán bekerült az anyakönyvbe.
Fordult a kocka, manapság sok-sok magyar gyerek nemlétezõ (magyar) nevérõl találgatják, mi lenne a szlovák, román, szerb megfelelõje, ha valóban létezne ilyen név... Mert hát nem létezik, ez tutti! Levente, Álmos, Zoltán, Zsolt,... Ugyan má'
S mi lenne, ha annakidején (a nagy kockafordulás) Japán is érvényesített volna területi igényeket kis hazánkkal szemben?
Az én nevem például Moronobu Ichisada lenne. Vagy Toshie Ichisada - amennyiben - ellentétes nemûként láttam volna napvilágot.
Mindezt a rumandmonkey.com honlapon található névfordító segítségével derítettem ki, bárki utánam csinálhatja. A honlap ugyanis "total free", vagyis teljesen ingyenes, kezelése egyszerû. Ráadásul a reklámok áradata sem teljesen ötlettelen...
Link:
http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/721/
Hát... annak idején az Osztrák-Magyar Monarchia területén született nemzetiségi kisgyerek esett át ezen a mûveleten. Pontosabban a neve. Az anyakönyvi hivatal tisztes képviselõje megállapította, hogy ilyen név nem is létezik, majd meglepõ találékonysággal kitalálta, hogy amennyiben mégis létezne, mi lenne a magyar megfelelõje. Ez a MEGFELELÕ aztán bekerült az anyakönyvbe.
Fordult a kocka, manapság sok-sok magyar gyerek nemlétezõ (magyar) nevérõl találgatják, mi lenne a szlovák, román, szerb megfelelõje, ha valóban létezne ilyen név... Mert hát nem létezik, ez tutti! Levente, Álmos, Zoltán, Zsolt,... Ugyan má'
S mi lenne, ha annakidején (a nagy kockafordulás) Japán is érvényesített volna területi igényeket kis hazánkkal szemben?
Az én nevem például Moronobu Ichisada lenne. Vagy Toshie Ichisada - amennyiben - ellentétes nemûként láttam volna napvilágot.
Mindezt a rumandmonkey.com honlapon található névfordító segítségével derítettem ki, bárki utánam csinálhatja. A honlap ugyanis "total free", vagyis teljesen ingyenes, kezelése egyszerû. Ráadásul a reklámok áradata sem teljesen ötlettelen...
Link:
http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/721/
← ElőzőOldal 3 / 3