1333
-
#161 Biztos, hogy ezek a szövegek lesznek a játékban? Nyugodtan fordithatom? -
Drizzthsz #162 Nos, 100%-ra nem lehet tudni semmit, de az valószínűsíthető, hogy ezek benne lesznek, legfeljebb még valamivel több is lesz. Legfeljebb mindahányan, akik elkezdtük kib*sztunk 1 órát az életünkből...
De legalább fejlődött a nyelvi készségünk... -
#163 Nincs meg német verzioban is? Az lehet nekem konnyebben menne:)
Amugy a "gravity gun"-t hogy forditsam? gravitacios fegyver? :) -
#164 Meg nekem teccik ez a feltöltös modszer is. ilyet meg nem lattam... -
Drizzthsz #165 Ha valami olyasmit találsz, ami úgy érzed, sokszor elő fog még fordulni, akkor találj ki rá valamit, s vidd fel a szótárba.
-
Drizzthsz #166 Tomper keze munkáját dícséri... -
Drizzthsz #167 Why has the Combine seen fit to suppress our reproductive cycle?
Hirtelen erre sincs semmi jó ötletem... -
Drizzthsz #168 Gyerekek, az én szövegeim tényleg nagyon, de nagyon durvák. Ha ez a játék csak elindulna, s kiírná ezeket a szövegeket, már akkor 10\10-es lenne forgatókönyvként... Ugyanakkor nagyon bajosan fordítható. De meggyürkőzök vele. Most már kezdek olyasmit is érteni, amit korábban nem értettem. -
#169 ez egy elég nevetséges kijelentés volt..remélem nem gondoltad komolyan... -
Drizzthsz #170 Ti mit használtok amúgy szótárként? -
#171 Nekem nem műxik most tomper lapja!!! -
Drizzthsz #172 Nekem megy... -
Drizzthsz #173 Attól félek még, hogy nehogy az legyen, hogy a szövegek kilógnak majd valami szövegboxokból... -
#174 mostmár megy nekemis.
mennyire "szabadon" fordítasz? -
Drizzthsz #175 Most nekem se megy.. -
Drizzthsz #176 Megint megy... Ki érti.. -
#177 "#314
What the hell?"
Mi a fene. -
Drizzthsz #178 Már öt százalékot is túlléptük, mindent bele... -
Drizzthsz #179 Írd inkább azt, hogy: Mijafasz???
Sokkal jobb. -
#180 Erre ötlet:
#909
Throw your switch, Gordon.
így látatlanban lehet egy pár dolog..
-
#181 fiddlesticks - (( sztaki szerint )) mehet a faszom ? -
Drizzthsz #182 Igen, ez a fő nehézség, ebben a fordításban. Amikor a HL2 kijön, akkor sokan fognak anyázni, hogy pontatlan a fordítás, de majd kijavítjuk... -
Drizzthsz #183 Mi a szövegkörnyezet? Vagy ennyi? -
#184 "923:Kezdés, három... kettő... egy... Oh, fiddlesticks! What now?" -
Drizzthsz #185 Nem merek mondani semmit, de a szövegkörynyezetet ilyenkor inkább angolul szvsz...
"Initializing in three...two...one... Oh, fiddlesticks! What now?" -
Drizzthsz #186 Ok, kezdem kapisgálni: Kapcsold át a kapcsolódat Gordon. Ha az összes szöveget látnád, lehet elkezdenéd kapisgálni. Sok az oda-vissza utalás. Max Payne II szint legalább a sztori. -
Drizzthsz #187 Jópár új szóval gazdagítottam a szótárat. Már lassan összeáll a sztori elej számomra. -
Drizzthsz #188 Ha valamit elbasztam, akkor mit lehet tenni? -
Drizzthsz #189 Mármint a szótárban? -
#190 szolsz nekem es kitorlom :) -
Drizzthsz #191 :)))
A Science Team inkánn Tudós Csapat kéne, hogy legyen, nem Tudományos. -
Drizzthsz #192 Jelentem, az első 150 bejegyzés néhány általam le nem fordítható(5-10) mondaton kívül késznek tekinthető. M1ek aludni... -
Drizzthsz #193 hmmm, hm...
Kezdem a négyes csokrot. -
#194 néhány kérdéses szó:
the Nexus building - Nexus épület
the Citadel - fellegvár
vortigaunts - ???
Nova Prospekt - le kell fordítani ?
I'm encountering unexpected interference - ez mi legyen?
The massless field-flux should self-limit and I've clamped the manifold parameters to CY base and LG orbifold, Hilbert inclusive. - A masszamentes fluxusmezőnek saját magát kell határolnia, .... ???? -
#195 meg:
Mark V Hazardous Environment Suit - Mark 5 ös vegyvédelmi ruha ? -
Drizzthsz #196 Hehe, nálam is voltak ilyen értelmetlen szövegek.
Amivel én is találkoztam:
the Citadel - ezt a Citadellának fordítottam
A Nexus az jó lesz úgy ahogy írtad szvsz, vidd fel a szótárba, a többire meg keressünk közös megoldást... -
#197 Lehet olyat, hogy belekezdek egy másik szövegrészbe, mert az elözöbe pár mondatot totál nem értek, nem tudom hogy forditsam azokat a kifejezeseket/nem tanultam/? a harmadikat csak 79%-ra tudtam megcsinalni.Nem akartam nagyon hülyeségeket irni:) -
Drizzthsz #198 Amit nem tudsz, azt hagyd úgy, majd a végén mindenki jelezze, ha az elvállat szövegben volt valami amit nem tudott, aztán kiokoskodunk valamit közösen. Nekem is van egy pár dolog, amihez kevésnek tűnik a c-közép vizsga.
Ami megvan, azt töltsd fel, s kezdj újba akkor. De a részletekről Tompert. -
#199 OKéé -
Drizzthsz #200 Tomper, azt meg tudnád esetleg oldani, hogy a szótárba ha már egy korábban benne lévő szót újra beírunk, akkor csak a legújabb változat maradjon meg (Azaz ilyen trükkel lehessen javítani)?