Ötvös Tibor

Újabb szandálfilm paródia

A Spárta3 (Spárta a köbön) után újabb szandálfilm-paródia van készülőben. Ezúttal azonban talán őszintén is nevethetünk a valóban komikus helyzeteken.

A legújabb hírek szerint ugyanis az egykoron szebb napokat is megélt (és jobb filmeket is készítő) National Lampoon sorozat a The Legend of Awesomest Maximus címet kapott paródiával bővül majd. A történetről még nem sokat tudni, de a Rettenthetetlen, Gladiátor, 300 és Trója is megkapja majd a magáét.



A szerepekre is sikerült pár ismertebb nevet megnyerni. A nálunk a Beverly Hills 90210-ben megismert Ian Ziering mellett Will Sasso, a Terminator 3-ban látott Kristanna Loken, a Randi filmben feltűnt Sophie Monk, a számtalan filmben felbukkant törpe színész, Tony Cox és a Men In Black, valamint Kidobós - Sok flúg disznót győz egyik sztárja, Rip Torn is tiszteletét teszi a filmben.

A bemutató dátuma jelenleg nem ismert.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • Tetsuo #7
    es soxor otletesebbek a magyar cimek mint az eredeti. bar az eredetivel azonositjak a filmet minden adatbazisban ugye, tehat jo ha azt is ismerjuk..
  • winnie #6
    de, a nagy kérdés, mert a kollega jól írja a 3-asban, hogy sok béna fordítás van (ez kábé közepes), hogy a sok tudor, milyen olyan címet adna, ami betöltené egy cím elsődleges és másodlagos funkcióját: vagyis, hogy eladja a filmet és frappáns. (ilyen szempontból pedig az eredeti cím csak mankó, az amerikai marketing része, amit nem feltétlenül kell interpretálni idehaza.)
  • winnie #5
    igazából az a vicces, amikor olyan szidja a címfordítást, aki nem tud angolul. eleve buta elképzelés tükörbe fordítani a címet, a te verziód is iszonytatóan béna (találkozás a spártiakkal? anyám...), de az eredeti cím nem azt jelenti. (a meet ebben az esetben bemutatásra céloz: "meet my friend" - "bemutatom a barátomat".)

    ettől még a spárta a köbön nem egy nagy cím (bár van benne egy 3-as, utalva a 300-ra), a spártiak titkos életét meg nem tudom, ki szülte, elég egy pillantást vetni a címért a borítóra.
  • CaptainRumi #4
    ja...
    szarabbnál szarabb fordítások
  • ldavid #3
    magyarul A spártaiak titkos élete nem?
  • Phate #2
    Mi az, hogy Spárta3, spárta a köbön?!
    Meet the spartans - Találkozás a spártaiakkal! OMFG
  • Etinger #1
    jah, remélhetőleg jobb lesz mint a Seltzer féle szar.