• M2 #2
    Az univerzális virtuális digitális nyelv megalkotása még várat magára. Lehet a mesterséges intelligencia fogja majd magának megalkotni és ember számára érthetetlen lesz a működési mechanizmusa.

    De amit soha nem fog tudni semmilyen fordító kezelni, azok a kreatív nyelvi változások. Mikor mondjuk egy költői vagy szövegírói metafora elterjed és a nyelv része lesz. Ilyen esetekben ha a kiinduló alap helyi kultúrához kötött, az új nyelvi forma le sem fordítható más nyelvekre.
    "Álljunk össze, mint két kicsi legó" - amit ovis és felnőtt is énekelgetett, de teljesen más járt a fejükben, pedig egy nyelv, egy kultúra, csak eltérő korosztály.
    Utoljára szerkesztette: M2, 2021.01.28. 00:04:43