• cateran #16
    Az hagyjan, hogy 100-bol 1 tud -esetleg- kreativan forditani, de sajnos a tobbseg valojaban sehogyan sem..A falat kaparom, amikor Midnitebol Felej lesz, vagy a "az egysegemmel tobb mint 200 ellenseges katonat"-bol lemarad az egysegemmel es olyba tunik, mintha Rambo maga lenne a figura (Elobbi a Constantine cimu filmben, utobbi a Szikla cimu filmben fordult elo)
    Az orok klasszikus Wolverine-Farkast meg az aszok asza (inkabb tunik valoszinunek, hogy a fordito nem tudta mi az a rozsomak, minthogy "a nezok nem tudtak volna mi az"....
    Mondjuk van ellenpela is: (veszettul ritka sajnos) A Shrek 3. reszenek a magyar szikronja kicsit fel lett turbozva es olyan szovegreszek is belekerultek, amik nem szerepeltek az eredeti angolban, de -meglepo modon- sokat dobtak az adott jeleneten.... Illetve ugy altalaban az animacios filmek szinkronjai igencsak jok szoktak lenni (mar eddigi tapasztalataim alapjan)