• winnie
    #13
    "Kedvencem a "Sanghai Knights = Londoni csapás""

    ezzel mi a baj? utaltak az első részre és elárulták, hogy ez londonban játszódik., korrekt. oké, lehetett volna új csapás 2 is. mondjuk valójában: Jackie Chan: Londoni csapás lett a címe, ami eggyel rosszabb. (még szerencse, hogy nem shanghai lovagok lett a cím)

    az első rész címe eleve szójáték volt, így nem lett volna szerencsés direktbe fordítani (a High Noon-ból lett Shanghai Noon) és erre a második rész még az elsőre is rátett egy lapáttal a Noon-ból Night-lett, délből éjszaka, hogy a Night-ból Knight legyen. mocsok, szó se róla. az ilyennel nem sokat lehet kezdeni, 100-ból 1 ember tud kreatívan ilyet fordítani. nem találták meg.