• nyikolaj
    #27
    A szinkronhangok nem voltak olyan rosszak, bár a két Adama hangja elég rossz választás volt, eredeti hangjuk sokkal jobb. A többi sztem ok.

    A cím még csak oké, de miért fordították le a Galactica-t?????????? Ez a hajó neve!! Tulajdonnév és nem melléknév! Ez olyan mintha az pl.: az Enterprise-t lefordították volna...hülye ötlet volt bárki is találta ki! Engem ez zavart leginkább.
    Az egyéb fordítási hibák - pl.: Tyrol = főtiszt!!?? ő nem főtiszt, Tigh (ezredes) ő pl igen! kicsit jobban is ügyelhettek volna a fordításnál, vagy ha nem tudja hogy a 'chief'-t hogy fordítsa, nézzen utána, ne pedig hasáraüssön s főtisztnek fordítsa, bár még mindig jobb mint a főnök :),féltem hogy így fordítják.
    No mind1 ezeket már amugy sem tudjuk megváltoztatni...csak idegesítőek.