• genndy
    #13511
    Igen, sajnos ezt nem lehet megjegyeztetni vele.
    A magyar felirat/szinkronról pedig már volt szó, még az alap változathoz készült, és nem bővítették a DC-hez (meg van pár baki is benne). Az angollal meg a többivel nincs ilyen, azok stimmelnek.
    A fordításhoz: ha jól tudom nem látták a játékot, nem tesztelték, vakon készült, megkapták a szövegeket és kész. Asszem a színészek is csak felmondták a szöveget, esetleg pár szó instrukciót kaptak de szó sem volt arról hogy látták volna a játékot. Nem véletlenül lett ilyen lelketlen. Azért a szituációk ismerete nélkül nehéz jól fordítani, persze hogy te már jobban észreveszed a teljes játékban, előzményekkel, körülményekkel, stb.

    @Botond: azt akkor sem lehet beállítani hogy a felirat és a beszéd külön nyelvű legyen, csak indítás után kézzel. Ha átállítod Steamben a nyelvet akkor mindkettő átáll.
    Utoljára szerkesztette: genndy, 2015.04.09. 10:41:04