41
Orson Scott Card leghíresebb könyvciklusa a filmvásznon
  • Inquisitor
    #1
    Orson Scott Card híres sci-fi regény ciklusának sok díjat nyert és népszerű első kötete kerül a filmvászonra. Reméljük sem a könyv szerelmeseinek, sem átlag mozinézőnek nem lesz benne semmi kivetnivaló.

    "Egy Földön kívüli űrbázison szigorúan titkos és zárt körülmények között nevelik azokat a tehetséges gyerekeket, akiket a szüleiktől és testvéreiktől elszakítva tökéletes katonákká akarnak kiképezni, hogy majd bevethessék őket az idegenek ellen. A katonaiskola a gyerekek játékszenvedélyét egyre inkább a könyörtelen és kegyetlen harci játékok felé irányítja, s Ender Wiggin csak akkor döbben rá eszköz voltára, amikor már két fiatal társát is meggyilkoltatták vele."


    Első kép a filmből, nem illene betenni vízjeles képet ide, azért a link.

    Ő a címszereplő, előző kép jobb széléről

    EndersGameMovie - facebook profil


    Az első képe(ek) az Insidemovies oldalán az Ender's game'-ből kis cikkel

    Orson Scott Card (magyar Wiki)

    Ender's Game (angol Wiki)

    A film IMDB linkje
  • Inquisitor
    #2
    A várható érkezése 2013 november, reméljük nem csúszik mint sok másik film.
  • tutituti
    #3
    Pont most találtam egy trailer videót.Én várom!
  • tutituti
    #4
  • tutituti
    #5
    nem szóltam!!
    törölhető!!
    fanmade trailer.

    mindenesetre az olvasottak miatt érdekel.
  • ollie
    #6
    A könyv konkrétan az egyik legrosszabb könyv, amit valaha olvastam. Annyira iszonyú tehetségtelen az író az íráshoz, hogy arra nincsenek szavak.
  • Inquisitor
    #7
    Igen ez egy rajongói trailer, de szerintem ne töröljük ki. :)
    Tök jól megcsinálta.

    Ollie - Mástól olvastam és ezek szerint igazad lehet, hogy tök száraz és lettelen volt a könyv végig, kivéve utolsó 40-50 oldalt, de azt írta az illető a miatt megérte. Másrészt van 4+3 vagy még több kötet a többi állítólag olvasmányosabb. A film nyilván zanzásított verzió lesz, biztos köpködni fognak rá, kevés feldolgozás éri el a könyvek szintjét vagy haladja meg. (Lásd Forest Gump.)
    De ha tényleg borzasztó sci-fit akarsz, akkor javaslom Stanis³aw Lem-től az Úr hangját, az tényleg borzasztó és száraz. vagy mondjuk Asimovtól a Halhatatlanság halála és az első alapítvány könyv egy borzalom, de mindegyiket megéri elolvasni ezek ellenére is.
  • Cuchulainn
    #8
    Nekem tetszett a könyv, a sorozat a harmadik résztől viszont teljesen átmegy "űrmormonok, halleluja" hangulatba. (Az író akkor lett mélyen vallásos és ez sajnos nagyon meglátszik)
    Filmben nem tudom hogy lesz megcsinálva de majd meglátjuk.
  • ollie
    #9
    Nem a szárazsággal volt a baj, hanem az írói hozzá nem értéssel. Card olyan szóösszetételeket, mondatszerkezeteket használt, amitől felállt az ember a hátán a szőr. És gondolom ez a magyar fordításban kevésbé, vagy egyáltalán nem érzékelhető, de én az eredeti, angol nyelven olvastam. Olyan érzés olvasni a könyvet, mintha egy tanulatlan ember írta volna, akinek fogalma sincs a nyelvtanról.
    A sztori tényleg jó volt, ezért végigolvastam, de semmi sem venne rá, hogy belekezdjek a folytatásaiba.
  • Sir Quno Jedi
    #10
    nadeha1xjóasztori akkor a feketepákó stílusában is meglehet végighszenvedi a zember! :D
  • ollie
    #11
    Igen, én végig is szenvedtem, mert a sztori tényleg jó volt.
  • Sir Quno Jedi
    #12
    naugye, jók ezek a klasszikusok, én mondom
  • ollie
    #13
    Hát, azért az élmény nem ugyanaz.

    Kb olyan, mintha az álmaid nőjével szexelnél, de közben minden percben rácsapna valaki a golyóidra egy kalapáccsal.
  • Sir Quno Jedi
    #14
    ez azé durva hasonlat, nem volt ez olyan rossz...
  • ollie
    #15
    Angolul olvastad?
  • Sir Quno Jedi
    #16
    na azt azért nem
  • ollie
    #17
    De én arról beszélek. A fordítás pont az ilyen hibákat javítja.
  • Cuchulainn
    #18
    Én angolul olvastam és sztem nem volt annyira vészes.
    A Xenocide volt az ahol zavaróan dagályosak lettek a mondatok, főleg az űrkínaiaknál.
  • Sir Quno Jedi
    #19
    Értem én, de akkor meg át kell térni a magyarra arra a részre. :D

    Végülis amúgy sem az a kimondottan szívderítő könnyed olvasmány az egész.
  • sirpalee
    #20
    Nem erős kicsit az utálatod? :)

    Úgy rémlik az Ender's Game-t magyarul olvastam, de utána nem sokkal letudtam a Speaker for the Dead-et (angolul), és az teljesen rendben volt ilyen téren. (legalábbis olvasás közben nem akadtam fenn semmin sem... de lehet csak magával sodort a történet)
  • Inquisitor
    #21
  • tutituti
    #22
    na ez már az igazi trailer :)

    nem rossz,sőt!
  • Inquisitor
    #23
    A trailer alapján sokan attól félnek, nem minden alap nélkül, hogy a mély-dráma és mondani való helyett kapnak a nézők egy nagy költségvetésű eyecandy akció-lövölde sci-fit. Azért jó lenen valami pici a lényegből átmenne, ha már a szereplők korát 3-4 évvel feljebb tolták.
  • tutituti
    #24
    bár még nem olvastam(tervben van,jelenleg két könyv várakozik+ egy felénél vagyok) de kicsit tényleg az eyecandy felé húz,de muszáj mert gagyi cgi-vel nem lehet eladni azoknak akik nem hallottak róla eddig.

    Én a nagy neveknek mindenképp örülök és remélem a dráma tényleg nagyobb hangsúlyt kap.
  • Inquisitor
    #25
    Végjáték [Ender's Game] - exkluzív, szinkronizált előzetes (HD)
  • [NST]Cifu
    #26
    Topicot felhozni jó volt, de csak arról győzött meg, hogy szinkronosan ezt a filmet sem érdemes megnézni. :)
  • Sir Quno Jedi
    #27
    mér, melyiket érdemes?
  • [NST]Cifu
    #28
    Touché!
  • Shiwo
    #29
    a Ford Fairlane-t (:
  • tutituti
    #30
    Ötödik elem
  • Inquisitor
    #31
    A felsorolt filmekkel egyetértek, talán még a Dogma az, ahol a két angyal beszélgetése JOBB lett mint az eredetiben. :)
    Meg azért van pár film ahol elég jó a magyar szinkron, pl. Eredet. Vagy a Becstelen Brigantikban és a Jango-ban Csankó jól hozta Cristopher Waltz-ot, utóbbi időben Gyabronka József(!) is elkezdett szinkronizálni és nagyon jól csinálja ...

    Cifu tényleg topik felhozásra tettem be, ha meglesz egyszer a film itthon eredetiben nézegetem eredeti hanggal, de a moziban megnézem szinkronosan ne maradjak le semmiről. A trailer szinkronoknak meg sok köze nincs a véglegeshez, volt amikor jobb, volt amikor rosszabb lett. Ellenben a narrátornak többet nem adnék trailer melót az biztos ...
  • Inquisitor
    #32
    Cool ENDER\'S GAME Concept Art To Whet Your Sci-Fi Appetite
    Read more at http://www.comicbookmovie.com/fansites/nailbiter111/news/?a=88837#44bfKJGZwyllCTAd.99

    Azért pár dolgot jól eltaláltak, alul meg egy hogyan készült a világ videó.
  • Inquisitor
    #33
    Amúgy van valami lúdbörzésre okot adó abban, ahogy egy 1977-es könyvben valaki leírja az internetet, szociális hálókat, számítógép játékokat, internetes fórumot, hálózati biztonságot, PDA-t sé Tabletet gyakorlatilag. És ezt csak úgy tök mellékesen egy briliáns könyv mellékszállaként.
  • [NST]Cifu
    #34
    Jó képek és jó videók, de én még mindig morci vagyok amiatt, hogy nem vették a fáradtságot egy reális űrharc megvalósításáért. Ha már arra iszonyatosan ügyeltek, hogy a súlytalanságot visszaadják a vásznon, e téren miért a látványvilág volt a döntő tényező? :\
  • Sir Quno Jedi
    #35
    Én szeretem a "nemreális" űrharcokat. :D
  • Inquisitor
    #36
    Hát szomorú vagyok, mert azt hallottam Peter és Valentine féle kavarást jórészt vagy egészen kihagyják a filmből. :(
    Kíváncsi leszek mi mindent hagynak még ki ...
  • Tauri
    #37
    Nem szeretek olvasni, és nem is tudtam hogy ez volt könyvben.
    Most jövök a moziból, és nekem iszonyatosan tetszett a film!!!!!!!
  • Inquisitor
    #38
    A könyvolvasóknak azért nem jön be, mert csak a 2/3-át szedték ki a filmből, plusz alapvetően lényeges dolgok nem jönnek át olyan jelenetekből ami a könyvből át lett véve, de bénán.
  • Prof William
    #39
    Látta már valaki?Mi a véleménye róla? Olvastam a könyvet szóval nagy meglepetés nem fog érni.

    1.Sejtem hogy nem lehet 100% könyvet csinálni de a látvány és az ürhercok azért ütnek?

    2. Egy nagy űrcsata van benne vagy több? És milyen a látvány?
  • Kmarha
    #40
    Látvány, olyan tekintetében hogy a könyvben lefestett világot, nagyon jól visszaadták, szuper lett.

    Ezen kívül túl sok látványos jelenet nincs benne. Az utolsó 15 percben van 3 csata ami cgi orgia, és ennyi. Meglepően keveset villogtak a készítők, látszik, hogy megpróbáltak inkább a karakter fejlődésre és a mondanivalóra koncentrálni a filmet elkészítő brigád.

    Ez nagyjából sikerült, forgató könyv terén korrekt iparos munkát végeztek, csak azt hagyták bent, ami elengedetlenűl fontos volt. Könyvet nem ismerőnek így nagyon átjön az egész.

    Aki viszont olvasta, az készüljön fel, hogy sok mindenen fenn fog akadni. Rettentően zanzásítani kellett. Sok mindent áthoztak, sok mindent kihagytak, és a hosszúbb részeket pofátlanul rövidre csinálták meg (van összesen 2 db !!! meccs, amit bemutatnak).

    Mindenesetre a film így is berántott. Kihagyható, de ha megnézed, mindenképpen moziba, akkor is, ha csak szinkronosan adják.