10
  • Gábor
    #1
    Cifu már nem ír cikkeket?
    "Légi hadsereg"?? Hol tanulnak a mai fordítók....?
  • sgbo
    #2
    mia bajod ezzel. Mindíg így hívták magyarul (II.vh óta biztosan)
  • Morden23
    #3
    Légierő, légi haderő inkább. A légi hadsereg tényleg némileg furcsa... (levegőben nincsenek seregek, ha már nagyon kukacoskodni kell)
  • sgbo
    #4
    furcsa nem furcsa, magyarul így hívják (minden szakkönyvben is). Mellesleg nem hangzil rosszul...
  • Gábor
    #5
    Szakkönyvet megneveznéd, ahol így hívják?
  • sgbo
    #6
    bármelyik (és a folyóiratok is)
    de ha már ajánlani kell eggyet itt a polcomon a Pataki-Rozsos-Sárhidai - Légi Háború Magyarország Felett című kétkötetes könyv.
    Na abban pl 15.légi hadsereg a neve a 15.AF-nek (ami olaszországból felől bombázott minket). De ugyanígy fordítják mindenhol a 8.AF-et is (ami akkortájt épp Angliában volt és a németeket bombázta)
  • wednes
    #7
    A légierő is ugyanúgy fel van osztva mint a szárazföldi erők. Század, ezred, hadtest stb. A hadsereg a legnagyobb halmaz
  • wednes
    #8
    "(levegőben nincsenek seregek, ha már nagyon kukacoskodni kell)"

    Hát én ezt nem mondanám. Az európai légtérért folytatot csatába tényleg légi hadseregek bírkoztak egymással.
    1944 március 6.-án Berlin megtámadásakor 814db B-17-es vett részt amit 644 vadászgép kisért. A németek 400 vadászgépet küldtek ellene. Vagyis kis híján 10 ezer ember harcolt akkor a levegőbe 1 időbe.

    Az amerikaiak csak a B-17-eseken szolgáló emberek közül a háború folyamán összesen 47 ezret vesztettek.
  • wednes
    #9
    Úgy is el lehet képzelni még a csatát, hogy 15 ezer tonna fém és alumínium volt a levegőbe. :)
  • s2rk2ny
    #10
    Lesz most egy pár "lezárt" hacker-nek munkahelye a Barksdale-i támaszponton...