37
Fűretépni Szabad
  • Jhon Balu
    #1
    hi!
    nagyon jó vigjáték,hatalmassakat lehet rajta nevetni.
  • reménytelen
    #2
    Nem láttam, de úgy hallottam, hogy eléggé idióta film.
  • Jhon Balu
    #3
    igen a kábitószer körül forog az egész,de egész jó dumák vannak bent.
  • mukika
    #4
    legközelebb írd le helyesen.
  • EmIn3m02
    #5
    nagyon nagy film
  • Jhon Balu
    #6
    mielött nyitottam rákerestem nemadott ki semmitszerintem meg én irtam helyesen
  • j4n3k
    #7
    honnan lehet letölteni?
  • mukika
    #8
    link

    érdekes. én az angol címét ütöttem be(how high), és egyből kiadta...
  • Jhon Balu
    #9
    legyen igazad.
  • NeoMaN
    #10
    lol
    bann htx
  • RaZoK
    #11
    tipikus duma, enyni idősen kinőhettél volna már belőle :S
  • Taranov
    #12
    Ha már a drogos filmeknél tartunk, ajánlom mindenkinek ma 23:55-től a Viasat 3-on a Fűbenjáró bűn című darabot.
  • _Vegeta_
    #13
    Szar filmrol egy megszarabb topik. :D
    Lehet zárni.
  • kulabácsi
    #14
    nah hát sztem az egyik legnagoybb film, szal ha fikázod, akkor miért írsz ide????
  • nyami
    #15
    jo film
  • Maco13
    #16
    kurva nagy film, kár hogy ennyire szarul fordították a címét...
  • kulabácsi
    #17
    hát meg a szinkron is eléggé gáz...
  • bld
    #18
    ja ja ezt eredeti nyelven kell megnézni felirattal és nem árt ha van egy kis angoltudás mert a szóviccek is eléggé ottvannak:)
    sztem akinek ez nem tetszik annak vagy nincs humorérzéke vagy beteges komplexusokat gyárt a drogozással kapcsolatban:)
  • bld
    #19
    kedvencem a what's up dog fordítása kb na mivan kutya, ezsméletlen gengesen hangzik magyarul
  • prezi
    #20
    én a "pajti" megszólításoknál fogtam a szívem:D
  • kulabácsi
    #21
    jah vannak benne érdekes dolgok!! erről a szétcsúszva c film jut az eszembe, hát annak volt még egy fasza szinkronfordítása :D spanommal néztük és szakadtunk a röhögéstől....
  • Maco13
    #22
    I Need Money-t ugye nem fordították le? Szerencsére nem volt dolgom a szinkronossal
  • kulabácsi
    #23
    deee lefordították vazze, már nem emlékszem h mi volt, de asszem h az is vmi hülyeség volt...
  • bld
    #24
    pedig megér egy misét:)
    nem tom már hol néztem bele de hatalmas élmény volt, ahogy perzi is mondja a szivedhez kapsz párszor;)
    nem tom kik fordítják ezeket...
  • Maco13
    #25
    az OC-nél szoktam megmenni néha, mikor a girl-t csajszinak fordítják...
  • bitubo
    #26
    how high :)
  • Emmegki
    #27
    ez olyan "fasza négerek füveznek de jó dolog" film
  • kulabácsi
    #28
    nézd meg és rájössz!!
  • moralosan
    #29
    Az, hogy "fűre tépni", vagy "fűre lépni", vagy "moziba menni" vagy akármi szerinted 1 szó, akkor grat .
  • Jhon Balu
    #30
    még mindíg ezen lovagolsz asszem már ezt már +tárgyaltuk csak nézd vissza...
  • youareokay
    #31
    DragonBall_
    PlayStation2_
    PlayStationPortable_

    nc
  • Laky
    #32
    hehe
  • bld
    #33
    R U OK?:D
  • prezi
    #34
    dehogyisnem...
  • Maco13
    #35
    mi lett belőle? Aggyá Pénzt?
  • moralosan
    #36
    fúú bazeg mindig ezt veszik elő amikor reagálni akarnak rám

    találj már ki valami kreatívabbat plz
  • bld
    #37
    lehet h oka van ennek:D