Szekeres Viktor

Megvan a Transformers 2 magyar címe

Hosszú szülés volt, de talán megérte, hiszen a Universal-filmek hazai forgalmazását végző UIP Dunafilm legújabb hírlevelében végre közölte a sajtóval, hogy milyen címen is lehet várni a legújabb robotos destrukciót.

Bár konkrét premierdátum még mindig nincs, de a Transformers: Revenge of The Fallen címen futó második rész a hazai keresztségben a Transformers: A bukottak bosszúja, és 2009 júniusban kerül a hazai mozikba.

Klikk ide! Akik szeretnek a magyar címeken elcsámcsogni, valamint érdeklődnek a jövendő filmek hazai premierjei iránt, azok kedvükre mazsolázgathatnak a UIP-megjelenési listából (a filmek az angol cím alapján kerültek ABC-sorrendbe):

Changeling - Elcserélt életek, 2009. február 12.
Cirque du Freak - Rémségek cirkusza, 2009. ősz
Coraline - Coraline és a titkos ajtó, 2009. március 12.
Dance Flick - Táncfilm, 2009. szeptember
Duplicity - Kettős játék, 2009. április
Fast & Furious - Halálos iram, 2009. április
Friday the 13th - Péntek 13, 2009. május
Frost/Nixon - Frost/Nixon, 2009. január 29.
G. I. Joe: Rise of Cobra - G. I. Joe: A kobra árnyéka, 2009. augusztus
Hotel for Dogs - Kutyaszálló, 2009. február 26.
I Love You, Man - Spancserek, 2009. április
Monsters vs. Aliens - Szörnyek az űrlények ellen, 2009. április
Revolutionary Road - A szabadság útjai, 2009. január 22.
Soloist, The - A szólista, 2009. szeptember
Star Trek - Star Trek, 2009. május
Transformers: Revenge of the Fallen - Transformers: A bukottak bosszúja, 2009. június
Unborn, The - A túlvilág szülötte, 2009. február 19.
Watchmen - Watchmen: Az őrzők, 2009. március 5.
Wolf Man, The - Farkasember, 2009. november

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • 05lampard #34
    Az új Harry Pottert azért ne keverjük bele!
  • Vogel #33
    Megoldás:

  • Vogel #32
    Elektromodula Dva
  • bippo #31
    Amúgy ami számomra érdekes fordítás: Smokin' Aces - Füstölgő ászok.
    Persze ha szó szerint nézzük, akkor azt jelenti, de ha azt nézzük (én legalábbis így emlékszem), hogy az Aces nevű gyereket akarták kinyírni, kifüstölni, akkor máris sántít. Gondolom az eredeti cím direkt kétértelmű, de erre az elméletemre sehol nem kaptam megerőstést. Csak én látnám így?
  • bippo #30
    Régen teljesen jó volt az Űrszekerek, ma már ciki :)
  • maersk #29
    Miért te hogyan fordítottad volna? Erre nincs magyar megfelelő, mivel szleng.
  • winnie #28
    jaja, korrekt.
  • Optimus Prime #27
    Szörnyű cím! Ez olyan, mint anno a Star Wars III.-nál: Revenge of the Sith -> A Sith-ek bosszúja.
    Egyébként tényleg nagy munka volt, a film címét már fél éve tudjuk. Bár akkor én rögvest Starscreamre gyanakodtam. Az említett cím miatt is Revenge of the Fallen, hisz The Fallen a neve ilyes mód The Fallen's Revenge lett volna a cím. A #23 lin is ezt bizonyítja. Remélem a film feliratos lesz.
    Star Trek - Űrszekerek ezt még ők sem merték megkockáztatni.
  • Harkat 89 #26
    RocknRolla = Spíler, ez se rossz fordítás
  • ADAMEX9 #25
    Kedven címem: Cube Zero = Kocka 4.