Szekeres Viktor

Ghost in the Shell: Stand Alone Complex az MTV-n

Az MTV október 1-től újabb műsorokkal rukkol elő, s a kínálatból kitűnik, hogy a csatorna még inkább a tinikre fekteti a hangsúlyt, miközben nem feledkezik meg arról, hogy választásaival a kommersz irányzatoktól eltérjen pár karcsapással.

Az október 1-i megújulás keretében a Music Television műsorán megtalálható lesz animesorozat, hazai gyártású rockzenei műsor és idétlen show is. A japán animáció szerelmesei a kultikus Ghost in The Shell-ből készült anime premierjére vethetik szemüket, hiszen a csatorna bemutatja a Ghost in the Shell: Stand Alone Complex-et, mely két, egyenként 26 részes évadból áll.


Ugyancsak újdonság lesz a csatorna műsorán a Hullócsillag születik, melyben a legtehetségtelenebb énekeseket kutatják fel a készítők és őket eresztik egymásnak, az Összetörve című produkció, melyben extrémsportos balesetek kerülnek feldolgozásra, és A Rock and rollból ötös, mely egy rocktörténeti játék lesz és egy csapat fiatal a rockzene történetét fogja megtanulni egy garázsban Uj Péter újságírótól, valamint meghívott vendégzenészektől.

Az eredeti amerikai sorozatok és reality-k rajongói a Viva La Bam, a South Park, a Human Giant, a Wildboyz, a Life of Ryan és a True Life közül válogathatnak.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • Tetsuo #17
    eredeti szinkron az a japan hang, ugyanis a felvett hangokat szinkronizalni kell az animaciohoz.
    Szereplos filmeknel altalaban a hangot rogzitik a videoval 1utt, ezert ott nem kell szinkronizalni semmit. Az az eredeti hang.
    En igy gondolom..
  • DarkEvilPiccolo #16
    Magyar felirattal miért lenne nehezebb...? Amúgy egyáltalán nem nehéz, legalábbis, ha az ember rendesen odafigyel, akkor egyből meg lehet érteni mindent, és, ha nekem sikerült, akkor nem lehet olyan nehéz megérteni a dolgokat benne. :P
  • Dakkon #15
    én a Death NOte-al jártam így. mikor meghallottam a szinkront, főleg Light-ot, és Riuk-ot, gyors kiábrándultam, és szétnéztem máshol, h inkább eredetiben láthassam (hallhassam).
    a japánt meg kell szokni, mondjuk nekem nem tartott soká, 1 sorozat végignézése volt. :D

    egyben egyetértek, h a GITS:SAC lehet h nem lesz rosz szinkronnal, mert néha annyira kacifántos, h felfogni is nehéz, hátha szinkronnal könnyebb lesz.
  • DarkEvilPiccolo #14
    Egyet kell, hogy értsek veled. :D
  • DarkEvilPiccolo #13
    "ezt a nyugati nyelvek nem tudjak visszaadni"
    Így van! Teljes mértékben egyetértek. És a Japán nyelv, hogy is mondjam... nagyon meg tudja babonázni az embert...
    1. Inkább olvasok minőségi feliratot, mint azokkal az igénytelen Animax-es szinkronokkal nézzem az animéket.
    2. Csak az viszojog a Japán nyelvtől aki még nem szokta meg, mert, ha egyszer megszokja az ember, akkor onnantól kezdve CSAK Japánul akar majd minden animét nézni, mert belátja, hogy a Japánok milyen mesterien űzik a szinkronizálást.
  • cateran #12
    hat-hat fene tudja:S Itt kivetelesen azt hiszem a japan hang/felirat vmi nyelven (angol,magyar,stb.)-re szavazok en is (mikor lattam a bleachet magyarul,csak nyekkentem egyet,atyaeg,ezert penzt kaptak emberek?:S)Az animeknak (mindenfajta tulmisztifikalas nelkul) van egyfajta hangulata ha japanul beszelnek a rajzfilmben (valahol olvastam, hogy erosen intonacios nyelv,a kulonbozo modon,hangmagassagban ejtett kifejezesek mast-mast jelentenek..ezt a nyugati nyelvek nem tudjak visszaadni)Persze lehet rosszul tudom:) akarhogy is,en is inkabb japanul nezek meg 1-1 animet:)
  • winnie #11
    nincs abban semmi bűn, ha valaki 1. nem olvasni akar, 2. ha herótja van a japán nyelvtől. mindenki úgy élvezi, ahogy akarja, de nehogy már bűn legyen.

    ez rmeélhetőleg dettó magyar szinkronos lesz.
  • Dakkon #10
    bocsi "torcipepe", ez "concreate"-nak ment!
  • Dakkon #9
    az eredeti szinkron alatt japánt értettél, nem? animét szerintem bűn, és nem is lehet angol szinkronnal (sem semmi mással) csak eredetivel nézni, mert az egésznek az a szikrája veszik ki belőle, ami miatt az anime más a többi filmproduktumtól. Emellett, általában nagyon ócska ZS kategóriás, ócska minőségű az animék angol szinkronja. sztem. :D
  • torcipepe #8
    ez köcsögség. nekem nincs MTV-m :(
    se annyi helyem, hogy letöltsem a GitS-SAC-ot.

    egyébként az MTV szó hallatán még nekem is mindig a királyi egyes csatorna jut eszembe.

    ha meg animét adnak, akkor tegyék tisztességgel, végig, japánul és magyar felirattal. nem úgy mint az RTL Klub, hogy összevágja a részeket, szegény szinkront meg úgy gyártják, hogy a kivágott részek mondanivalóját is beleszövik és így képesek egy akciókat is bőven tartalmazó sorozatból (pl: InuYasha) is egy 15 perces dialógust fabrikálni, amit néha még reklámmal is kettévágnak.