Szekeres Viktor

Magyarul beszél a Dunkirk legújabb előzetese

Christopher Nolan új filmjének trailerjét már le is szinkronizálták.

Magyar változatot kapott a Dunkirk nemrég kiadott, teljes előzetese. Mint mindig, a korai előzetesek esetében, most is igaz, hogy sem hangszereposztás, sem a fordítás nem tekinthető feltétlenül véglegesnek, bár nyilván színészek terén arra fog törekedni a stúdió, hogy mindenki megkapja jól ismert hangját. A tervek szerint a Warner Bros. Pictures 2017. július 21-én fogja bemutatni a filmet Amerikában, a magyar premier egy nappal korábban lesz.



A film hivatalos szinopszisa a következő: "A II. világháború egyik legtragikusabb emléke lehetne, ám egy különleges mentőakció története lett belőle. 1940 májusának végén végén a diadalmasan előretörő német hadsereg bevonult Belgiumba, és a franciaországi Dunkerque közelében a tengerhez szorította a brit és francia katonákat. A legfeljebb 5 kilométeres szakaszon a szövetségesek több mint 300 000 embere szorult össze, és nem volt merre menekülniük.
Az angol flottának különleges és váratlan akcióval, hatalmas veszteségek árán mégis sikerült véghezvinni a mentőakciót – és sikerrel juttatta ki a frontvonalból a szabad világ utolsó hadseregét.
Film a menekülésről, a káoszról, a háborúról és a túlélésről…"

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • NEXUS6 #1
    Csak hogy történelmi kontextusba helyezzük. A Don-kanyarnál kb 2X annyi magyar katonai áldozat volt Dunkerque-hez képest. A II. VH alatt nagyságrendileg annyi magyar katona halt meg, mint UK katona. A híres londoni bombázásokkal együtt a magyar civil áldozatoknak kb 1/4-e volt az UK civil áldozatok száma a VH végéig.